Lingua Latina cum minore flexione

Alia lingua Latina simplificata (iterum), cum grammatica classica compatibilis

View on GitHub

Vocabularium ab “1000 Essential Latin Words

Hae tabulae ab intellegentia artificiali generatae sunt.

Latin Ancient Greek Esperanto English
ab (prep. + abl.) ἀπό (prep. + gen.) de from, away from
abeō, abīre, abiī/ābīvī, abitūrus (irr. verb, 4th conj.) ἀπέρχομαι, ἀπελεύσομαι, ἀπῆλθον, ἀπελήλυθα, —, — (dep. verb, 2nd aor.) foriri to go away
absum, abesse, āfuī, āfutūrus (irr. verb) ἀπεῖναι (verb, pres. inf.) foresti to be absent
accēdō, accēdere, accessī, accessus (verb, 3rd conj.) προσέρχομαι, προσελεύσομαι, προσῆλθον, προσελήλυθα, —, — (dep. verb, 2nd aor.) alproksimiĝi to approach
accidō, accidere, accidī, — (verb, 3rd conj.) συμβαίνω, συμβήσομαι, συνέβη, συμβέβηκε, —, — (verb, 2nd aor.) okazi to happen
accipiō, ‑cipere, ‑cēpī, ‑ceptum (3rd conj.) δέχομαι, δέξομαι, ἐδεξάμην, δέδεγμαι, ἐδέχθην, δέχθην (mid./pass.) akcepti receive, accept
accūsō, ‑āre, ‑āvī, ‑ātus (1st conj. tr.) κατηγορέω, ‑ήσω, ‑ηγόρησα, ‑ηγόρηκα, ‑ηγόρημαι, ‑ηγορήθην (verb, 1st conj.) akuzi accuse
ācer, ācris, ācre (adj. 3rd decl.) ὀξύς, ‑εῖα, ‑ύ (adj. 3rd decl.) akra sharp, fierce
aciēs, ‑ēī (fem. noun, 5th decl.) ἀκμή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) frontlinio battle-line
ad (prep. + acc.) πρός (prep. + acc.) al to, toward
addō, addere, addidī, additus (verb, 3rd conj.) προστίθημι, προσθήσω, προσέθηκα, προστέθηκα, προσέθεμαι, προσετέθην (verb, 2nd aor.) aldoni to add
addūcō, ‑ere, addūxī, adductus (3rd conj. tr.) ἄγω, ἄξω, ἤγαγον, ἦχα, ἦγμαι, ἤχθην (verb, 1st conj.) alkonduki lead to, bring
adeō, adīre, adiī/ādīvī, aditus (irr. verb, 4th conj.) προσέρχομαι (see accēdō) aliri to go to
adhibeō, ‑ēre, adhibuī, adhibitus (2nd conj. tr.) προσφέρω, προσοίσω, προσήνεγκα/προσήνεγκον, προσενήνοχα, προσενήνεγμαι, προσηνέχθην (verb, 3rd conj.) apliki apply, employ
adhūc (adv.) ἔτι (adv.) ankoraŭ still
adiciō, adicere, adiēcī, adiectus (verb, 3rd conj. i-stem) προστίθημι (see addō) alĵeti to throw to
adsum, adesse, adfuī, adfutūrus (irr. verb) πάρειμι, παρέσομαι, παρῆν, παρεγένοντο, —, — (irr. verb) ĉeesti to be present
adulēscēns, ‑centis (masc./fem. noun, 3rd decl.) νεανίας, ‑ου, ὁ (masc. noun, 1st decl.) adoleskanto youth, young man
adveniō, ‑īre, advēnī, adventūrus (4th conj. intr.) ἔρχομαι, ἐλεύσομαι, ἦλθον, ἐλήλυθα, —, — (verb, root aor.) alveni arrive
adversus (prep. + acc.) πρός (prep. + acc.) kontraŭ against, opposite
advertō, advertere, advertī, adversus (verb, 3rd conj.) προσέχω, προσέξω, προσέσχον, προσέσχηκα, προσέσχημαι, προσέχθην (verb, 2nd aor.) atenti to turn to
aedēs, aedis/edium (fem. noun, 3rd decl.) οἶκος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) domo house
aequum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) δίκαιον, ‑ου, τό (neut. noun, 2nd decl.) justeco justice, fairness
aequus, ‑a, ‑um (adj., 1st/2nd decl.) ἴσος, ‑η, ‑ον (adj., 1st/2nd decl.) egala equal
āēr, āeris (masc. noun, 3rd decl.) ἀήρ, ἀέρος, ὁ (masc. noun, 3rd decl.) aero air
aetās, ‑ātis (fem. noun, 3rd decl.) ἡλικία, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) aĝo age
affero/afferō, afferre, attulī, allātus (irr. verb) προσφέρω, προσοίσω, προσήνεγκα, προσενήνοχα, προσενήνεγμαι, προσηνέχθην (verb, 2nd aor.) alporti to bring to
afficiō, ‑ere, affēcī, affectus (3rd conj. tr.) πάσχω, πείσομαι, ἔπαθον, πέπονθα, —, — (verb, root aor.) influi affect, influence
ager, agrī (masc. noun, 2nd decl.) ἀγρός, ‑οῦ, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) kampo field
agō, agere, ēgī, āctum (3rd conj.) ἄγω, ἄξω, ἤγαγον, ἦχα, ἦγμαι, ἤχθην (1st aor. act.) agi do, drive, lead
aiō (defective verb) φημί, φήσω, ἔφην, —, —, — (defective) diri say, affirm
aliēnus, ‑a, ‑um (adj., 1st/2nd decl.) ἀλλότριος, ‑α, ‑ον (adj., 1st/2nd decl.) fremda foreign
aliqua (indef. pron.) τις, τι (indef. pron.) iu someone
aliquis, aliquid (indef. pron.) τις, τι (indef. pron.) iu someone, something
aliter (adv.) ἄλλως (adv.) alie otherwise
alius, alia, aliud (adj.) ἄλλος, ‑η, ‑ο (adj.) alia other, another
allium, ‑iī (neut. noun, 2nd decl.) σκόρδον, ‑ου, τό (neut. noun, 2nd decl.) ajlo garlic
alō, alere, aluī, altus/alitus (verb, 3rd conj.) τρέφω, θρέψω, ἔθρεψα, τέτροφα, τέθραμμαι, ἐτράφην (verb, 1st aor.) nutri to nourish
alter, altera, alterum (adj.) ἕτερος, ‑α, ‑ον (adj.) la alia the other (of two)
altus, ‑a, ‑um (adj. 1st–2nd decl.) ὑψηλός, ‑ή, ‑όν (adj. 2nd decl.) alta high, deep
amīcitia, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) φιλία, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) amikeco friendship
amīcus, ‑ī (masc. noun, 2nd decl.) φίλος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) amiko friend
amittō, amittere, amīsī, amissus (verb, 3rd conj.) ἀποβάλλω, ἀποβαλῶ, ἀπέβαλον, ἀποβέβληκα, ἀποβέβλημαι, ἀπεβλήθην (verb, 2nd aor.) perdi to lose
amnis, ‑is (masc./fem. noun, 3rd decl.) ποταμός, ‑οῦ, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) rivero river
amō, ‑āre, ‑āvī, ‑ātum (1st conj.) φιλέω, φιλήσω, ἐφίλησα, πεφίληκα, πεφίλημαι, ἐφιλήθην (1st conj.) ami love
amor, ‑ōris (masc. noun, 3rd decl.) ἔρως, ‑ωτος, ὁ (masc. noun, 3rd decl.) amo love
amplus, ‑a, ‑um (adj., 1st/2nd decl.) μεγάλος, ‑η, ‑ον (adj., 1st/2nd decl.) granda large
an (conj.) ἤ (conj.) ĉu or (in questions)
anima, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) ψυχή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) animo soul
animāl, animālis (neut. noun, 3rd decl.) ζῷον, ‑ου, τό (neut. noun, 2nd decl.) besto animal
animō (adv.) θαρσέως (adv.) kuraĝe courageously
animus, ‑ī (masc. noun, 2nd decl.) θυμός, ‑οῦ, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) animo mind, spirit
annus, ‑ī (masc. noun, 2nd decl.) ἔτος, ‑ους, τό (neut. noun, 3rd decl.) jaro year
ante (prep. + acc.; adv.) πρό (prep. + gen.; adv.) antaŭ before
antīquus, ‑a, ‑um (adj. 1st–2nd decl.) ἀρχαῖος, ‑α, ‑ον (adj. 2nd decl.) malnova ancient, old
aperiō, aperīre, aperuī, apertus (verb, 4th conj.) ἀνοίγω, ἀνοίξω, ἤνοιξα, ἀνέῳγα, ἀνέῳγμαι, ἠνοίχθην (verb, 1st aor.) malfermi to open
appāreō, ‑ēre, appāruī, appāritūrus (2nd conj. intr.) φαίνομαι, φανήσομαι, ἐφάνην, πέφηνα, —, — (verb, root aor.) aperiĝi appear
appellō, ‑āre, ‑āvī, ‑ātum (1st conj.) ὀνομάζω, ὀνομάσω, ὠνόμασα, ὠνόμακα, ὠνόμασμαι, ὠνομάσθην (1st conj.) nomi call, name
aptus, ‑a, ‑um (adj., 1st/2nd decl.) ἁρμόζων, ‑ουσα, ‑ον (part.) taŭga suitable
apud (prep. + acc.) παρά (prep. + dat./acc.) ĉe at, near, with
aqua, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) ὕδωρ, ὕδατος, τό (neut. noun, 3rd decl.) akvo water
arbitror, arbitrārī, arbitrātus sum (dep. verb, 1st conj.) οἴομαι, οἰήσομαι, ᾤμην, —, —, — (dep. verb, 2nd aor.) opinii to think
arbor, ‑oris (fem. noun, 3rd decl.) δένδρον, ‑ου, τό (neut. noun, 2nd decl.) arbo tree
ardeō, ‑ēre, arsī, arsūrus (2nd conj. intr.) αἴθομαι, αἰθήσομαι, —, —, —, — (verb, root aor.) bruli burn, blaze
argentum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) ἄργυρος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) arĝento silver
argūmentum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) λόγος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) argumento argument, proof
arma, ‑ōrum (neut. pl., 2nd decl.) ὅπλα, ‑ων, τά (neut. noun, 2nd decl. pl.) armiloj arms
armō, armāre, armāvī, armātus (verb, 1st conj.) ὁπλίζω, ὁπλίσω, ὥπλισα, ὥπλικα, ὥπλισμαι, ὡπλίσθην (verb, 1st aor.) armi to arm
armus, ‑ī (masc. noun, 2nd decl.) ὦμος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) ŝultro shoulder
ars, artis (fem. noun, 3rd decl.) τέχνη, ‑ης, ἡ (fem. noun, 1st decl.) arto art
artus, ‑ūs (masc. noun, 4th decl.) ἄρθρον, ‑ου, τό (neut. noun, 2nd decl.) artiko joint, limb
aspiciō, ‑ere, aspexī, aspectus (3rd conj. tr.) βλέπω, ὄψομαι, ἔβλεψα, βέβλεφα, βέβλεμμαι, ἐβλέφθην (verb, 1st conj.) rigardi look at
at (conj.) ἀλλά (conj.) sed but
atque (conj.) καί (conj.) kaj and
auctor, ‑ōris (masc. noun, 3rd decl.) ποιητής, ‑οῦ, ὁ (masc. noun, 1st decl.) aŭtoro author
auctōritās, ‑ātis (fem. noun, 3rd decl.) ἐξουσία, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) aŭtoritato authority
audeō, audēre, ausus sum (semi-dep. verb, 2nd conj.) τολμάω, τολμήσω, ἐτόλμησα, τετόλμηκα, —, — (verb, 1st aor.) kuraĝi to dare
audiō, ‑īre, ‑īvī/‑iī, ‑ītum (4th conj.) ἀκούω, ἀκούσομαι, ἤκουσα, ἀκήκοα, ἠκούσθην, ἠκούσθην (1st aor. pass.) aŭdi hear
auferō, auferre, abstulī, ablātus (irr. verb) ἀφαιρέω, ἀφαιρήσω, ἀφείλον, ἀφῄρηκα, ἀφῄρημαι, ἀφῃρέθην (verb, 1st aor.) forporti to carry away
aug(e)ō, augēre, auxī, auctus (verb, 2nd conj.) αὐξάνω, αὐξήσω, ηὔξησα, ηὔξηκα, ηὔξημαι, ηὐξήθην (verb, 1st aor.) pligrandigi to increase
auris, ‑is (fem. noun, 3rd decl.) οὖς, ὠτός, τό (neut. noun, 3rd decl.) orelo ear
aurum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) χρυσός, ‑οῦ, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) oro gold
aurum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) χρυσός, ‑οῦ, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) oro gold
aut (conj.) ἤ (conj.) or
autem (conj.) μέντοι (adv.) tamen however, moreover
bellum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) πόλεμος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) milito war
bellus, ‑a, ‑um (adj.) καλός, ‑ή, ‑όν (adj.) bela beautiful
beneficium, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) εὐεργεσία, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) bonaĵo kindness
bibō, bibere, bibī, bibitus (3rd conj. tr.) πίνω, πίομαι, ἔπιον, πέπωκα, —, — (verb, root aor.) trinki drink
bis (adv.) δίς (adv.) dufoje twice
bonus, ‑a, ‑um (adj.) ἀγαθός, ‑ή, ‑όν (adj.) bona good
bōs, bovis (masc./fem. noun, 3rd decl.) βοῦς, βοός, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) bovo ox, cow
brevis, ‑e (adj. 3rd decl.) βραχύς, ‑εῖα, ‑ύ (adj. 3rd decl.) mallonga short
cadō, cadere, cecidī, cāsūrus (verb, 3rd conj.) πίπτω, πεσοῦμαι, ἔπεσον, πέπτωκα, —, — (verb, 2nd aor.) fali to fall
caedēs, ‑is (fem. noun, 3rd decl.) φόνος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) masakro slaughter
caedō, caedere, cecīdī, caesus (verb, 3rd conj.) κόπτω, κόψω, ἔκοψα, κέκοφα, κέκομμαι, ἐκόπην (verb, 1st aor.) tranĉi to cut
caelum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) οὐρανός, ‑οῦ, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) ĉielo sky
caelus (late form, see caelum) οὐρανός (see caelum) sky
campus, ‑ī (masc. noun, 2nd decl.) πεδίον, ‑ου, τό (neut. noun, 2nd decl.) kampo plain
canis, ‑is (masc./fem. noun, 3rd decl.) κύων, κυνός, ὁ/ἡ (masc./fem. noun, 3rd decl.) hundo dog
canō, ‑ere, cecinī, cantus (3rd conj. tr./intr.) ᾄδω, ᾄσομαι, ᾖσα, ᾖσμα, ᾖσμαι, ᾀσθην (verb, 1st conj.) kanti sing
capiō, capere, cēpī, captum (3rd-iō conj.) λαμβάνω, λήψομαι, ἔλαβον, εἴληφα, εἴλημμαι, ἐλήφθην (2nd aor. act.) kapti take, capture
capitum (gen. pl. of caput) κεφαλῶν (gen. pl. of κεφαλή) of heads
caput, capitis (neut. noun, 3rd decl.) κεφαλή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) kapo head
carmen, carminis (neut. noun, 3rd decl.) ᾠδή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) kanto song
carō, carnis (fem. noun, 3rd decl.) σάρξ, σαρκός, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) karno flesh, meat
cārus, ‑a, ‑um (adj. 1st–2nd decl.) φίλος, ‑η, ‑ον (adj. 2nd decl.) kara dear
castra, ‑ōrum (neut. pl. noun, 2nd decl.) στρατόπεδον, ‑ου, τό (neut. noun, 2nd decl.) tendaro camp
castrum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.; pl. castra) στρατόπεδον, ‑ου, τό (neut. noun, 2nd decl.) kastelo camp
cāsus, ‑ūs (masc. noun, 4th decl.) πτῶσις, ‑εως, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) okazo case, event
causa, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) αἰτία, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) kialo cause, reason
caveō, ‑ēre, cāvī, cautus (2nd conj. tr./intr.) φυλάσσω, φυλάξω, ἐφύλαξα, πεφύλαχα, πεφύλαγμαι, ἐφυλάχθην (verb, 1st conj.) zorgi beware, guard
cēdō, cēdere, cessī, cessus (verb, 3rd conj.) χωρέω, χωρήσω, ἐχώρησα, κεχώρηκα, κεχώρημαι, ἐχωρήθην (verb, 1st aor.) cedi to yield
censeō, censēre, censuī, census (verb, 2nd conj.) κρίνω, κρινῶ, ἔκρινα, κέκρικα, κέκριμαι, ἐκρίθην (verb, 1st aor.) opinii to judge
cernō, cernere, crēvī, crētus (verb, 3rd conj.) διακρίνω, διακρινῶ, διέκρινα, διακέκρικα, διακέκριμαι, διεκρίθην (verb, 1st aor.) distingi to discern
certāmen, ‑minis (neut. noun, 3rd decl.) ἀγών, ‑ῶνος, ὁ (masc. noun, 3rd decl.) konkurso contest
certō, ‑āre, ‑āvī, ‑ātus (1st conj. intr.) ἀγωνίζομαι, ἀγωνιοῦμαι, ἠγωνισάμην, —, —, — (verb, root aor.) konkuradi compete
certus, ‑a, ‑um (adj.) βέβαιος, ‑α, ‑ον (adj.) certa certain
cessō, ‑āre, ‑āvī, ‑ātus (1st conj. intr.) χρονίζω, χρονιῶ, ἐχρόνισα, —, —, — (verb, 1st conj.) prokrasti delay, be idle
cēterus, ‑a, ‑um (adj., 1st/2nd decl.) λοιπός, ‑ή, ‑όν (adj., 1st/2nd decl.) cetera the rest
cibus, ‑ī (masc. noun, 2nd decl.) βρῶμα, ‑ατος, τό (neut. noun, 3rd decl.) manĝaĵo food
ciēō, ciēre, cīvī, citus (verb, 2nd conj.) ἐγείρω, ἐγερῶ, ἤγειρα, ἐγήγερκα, ἐγήγερμαι, ἠγέρθην (verb, 1st aor.) veki to rouse
circā (prep. + acc.) περί (prep. + acc.) ĉirkaŭ around
cis (prep. + acc.) ἔνθεν (adv.) ĉi-flanke on this side of
cīvis, ‑is (masc./fem. noun, 3rd decl.) πολίτης, ‑ου, ὁ (masc. noun, 1st decl.) civitano citizen
cīvitās, ‑ātis (fem. noun, 3rd decl.) πόλις, ‑εως, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) civito state, city
clam (adv.) λάθρᾳ (adv.) kaŝe secretly
clamor, ‑ōris (masc. noun, 3rd decl.) κραυγή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) krio shout
clārus, ‑a, ‑um (adj., 1st/2nd decl.) λαμπρός, ‑ά, ‑όν (adj., 1st/2nd decl.) klara bright
classis, ‑is (fem. noun, 3rd decl.) ναῦς, νεώς, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) floto fleet
cliēns, ‑entis (masc./fem. noun, 3rd decl.) πελάτης, ‑ου, ὁ (masc. noun, 1st decl.) kliento client
coepī, coepisse, coeptus (defective verb) ἤρξατο (aor. mid.) ekkomenci began
cōgitō, cōgitāre, cōgitāvī, cōgitātus (verb, 1st conj.) φροντίζω, φροντιῶ, ἐφρόντισα, πεφρόντισμαι, ἐφροντίσθην (verb, 1st aor.) pensi to think
cognōscō, ‑nōscere, ‑nōvī, ‑nitus (verb, 3rd conj.) γιγνώσκω, γνώσομαι, ἔγνων, ἔγνωκα, ἔγνωσμαι, ἐγνώσθην (verb, 2nd aor.) koni to know
cōgō, cōgere, coēgī, coāctus (verb, 3rd conj.) ἀναγκάζω, ἀναγκάσω, ἠνάγκασα, ἠνάγκακα, ἠνάγκασμαι, ἠναγκάσθην (verb, 1st aor.) devigi to compel
cohors, cohortis (fem. noun, 3rd decl.) σπεῖρα, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) kohorto cohort
colligō, ‑ere, collēgī, collectus (3rd conj. tr.) συλλέγω, συλλέξω, συνέλεξα, συλλέλεγμαι, συλλέχθην (verb, 1st conj.) kolekti collect
colō, colere, coluī, cultus (verb, 3rd conj.) σέβω, σέψω, ἔσεψα, —, —, — (verb, 1st aor.) kultivi to cultivate
color, ‑ōris (masc. noun, 3rd decl.) χρῶμα, ‑ατος, τό (neut. noun, 3rd decl.) koloro color
commitō, committere, commīsī, commissus (verb, 3rd conj.) παραδίδωμι, παραδώσω, παρέδωκα, παραδέδωκα, παραδέδομαι, παρεδόθην (verb, 1st aor.) komisi to entrust
commūnis, ‑e (adj. 3rd decl.) κοινός, ‑ή, ‑όν (adj. 2nd decl.) komuna common
comparō, ‑āre, ‑āvī, ‑ātus (1st conj. tr.) παρασκευάζω, παρασκευάσω, παρεσκεύασα, πεπαράσκευαμαι, παρεσκευάσθην (verb, 1st conj.) kompari prepare, compare
concēdō, concēdere, concessī, concessus (verb, 3rd conj.) συγχωρέω, συγχωρήσω, συνεχώρησα, συγκεχώρηκα, συγκεχώρημαι, συνεχωρήθην (verb, 1st aor.) koncedi to concede
condiciō, ‑ōnis (fem. noun, 3rd decl.) συνθήκη, ‑ης, ἡ (fem. noun, 1st decl.) kondiĉo condition
condō, ‑ere, condidī, conditus (3rd conj. tr.) κτίζω, κτίσω, ἔκτισα, κέκτικα, κέκτισμαι, ἐκτίσθην (verb, 1st conj.) fondi found, establish
cōnferō, cōnferre, contulī, collātus (irr. verb) προσφέρω (see affero) kunporti to bring together
cōnfirmō, ‑āre, ‑āvī, ‑ātus (1st conj. tr.) βεβαιόω, βεβαιώσω, ἐβεβαίωσα, βεβαίωκα, βεβαίωμαι, ἐβεβαιώθην (verb, 1st conj.) konfirmi confirm
coniunx, coniugis (masc./fem. noun, 3rd decl.) σύζυγος, ‑ου, ὁ/ἡ (masc./fem. noun, 2nd decl.) edzo/edzino spouse
consentiō, ‑īre, consēnsī, consēnsus (4th conj. intr.) συγκατατίθεμαι, —, συνεκατατιθέμην, —, —, — (verb, root aor.) konsenti agree
consilior, ‑ārī, ‑ātus sum (1st conj. dep.) βουλεύομαι, βουλεύσομαι, ἐβουλευσάμην, —, —, — (verb, root aor.) konsiliĝi take counsel
conspicio, -ere, conspexi, conspectus (verb, 3rd conj.) ὁράω, ὄψομαι, εἶδον, ἑώρακα, ἑώραμαι, ὤφθην (verb, 2nd aor. system) rimarki to catch sight of, perceive
consul, ‑ulis (masc. noun, 3rd decl.) ὕπατος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) konsulo consul
consulātus, ‑ūs (masc. noun, 4th decl.) ὑπατεία, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) konsuleco consulship
consumo, -ere, consumpsi, consumptus (verb, 3rd conj.) ἀναλίσκω, ἀναλώσω, ἀνήλωσα, ἀναλώκα, ἀνάλωμαι, ἀνηλώθην (verb, 1st conj.) konsumi to consume, use up
contemnō, -ere, contempsī, contemptus (verb, 3rd conj.) καταφρονέω, ‑ήσω, ‑έθησα, —, —, — (verb, 1st conj.) malestimi to despise, scorn
contendō, -ere, contendī, contentus (verb, 3rd conj.) ἁθροίζω, ἁθροίσω, ἤθροισα, ἤθροικα, ἤθροισμαι, ἠθροίσθην (verb, 1st conj.) klopodi to strive, hasten
contineo, continēre, continuī, contentum (2nd conj. trans.) κρατέω, κρατήσω, ἐκράτησα, κεκράτηκα, κεκράτημαι, ἐκρατήθην (verb, 1st conj.) teni hold together, contain
contingō, -ere, contigī, contactus (verb, 3rd conj.) συμβαίνω, συμβήσομαι, συνέβη, συμβέβηκα, —, — (verb, 2nd aor. system) trafi to touch, befall
contiō, ‑ōnis (fem. noun, 3rd decl.) ἐκκλησία, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) kunveno assembly, gathering
contrā (prep. + acc.) ἀντί (prep. + gen.) kontraŭ against
convenio, convenīre, convēnī, conventum (4th conj. intrans.) συνέρχομαι, συνελεύσομαι, συνῆλθον, συνελήλυθα, —, — (deponent) kunveni come together, assemble
converto, -ere, converti, conversus (verb, 3rd conj.) στρέφω, στρέψω, ἔστρεψα, ἔστροφα, ἔστραμμαι, ἐστράφην (verb, 1st conj.) turni to turn around, change
copia, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) πλῆθος, ‑ους, τό (neut. noun, 3rd decl.) abundo abundance, supply
cor, cordis (neut. noun, 3rd decl.) καρδία, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) koro heart
corpus, ‑oris (neut. noun, 3rd decl.) σῶμα, ‑ατος, τό (neut. noun, 3rd decl.) korpo body
crēdō, crēdere, crēdidī, crēditum (3rd conj.) πιστεύω, πιστεύσω, ἐπίστευσα, πεπίστευκα, πεπίστευμαι, ἐπιστεύθην (1st conj.) kredi believe, trust
creo, -are, -avi, -atus (verb, 1st conj.) κτίζω, κτίσω, ἔκτισα, κέκτικα, κέκτισμαι, ἐκτίσθην (verb, 1st conj.) krei to create
crimen, criminis (neut. noun, 3rd decl.) αἰτία, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) akuzo accusation, crime
cum (prep. + abl.; conj.) σύν (prep. + dat.; conj.) kun with; when
cunctus, ‑a, ‑um (adj.) πᾶς, πᾶσα, πᾶν (adj.) ĉiuj all, entire
cupiditās, ‑ātis (fem. noun, 3rd decl.) ἐπιθυμία, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) deziro desire, greed
cupio, cupere, cupīvī, cupītum (3rd-iō conj. trans.) ἐπιθυμέω, ἐπιθυμήσω, ἐπεθύμησα, —, —, — (verb, 1st conj.) deziri desire, long for
cūr (adv.) τί (interrog.) kial why
cura, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) μέριμνα, ‑ης, ἡ (fem. noun, 1st decl.) zorgo care, concern
curo, curāre, curāvī, curātum (1st conj. trans.) θεραπεύω, θεραπεύσω, ἐθεράπευσα, τεθεράπευκα, τεθεράπευμαι, ἐθεραπεύθην (verb, 1st conj.) zorgi care for, cure
curro, currere, cucurrī, cursum (3rd conj. intrans.) τρέχω, δραμοῦμαι, ἔδραμον, δεδράμηκα, —, — (verb, 2nd conj.) kuri run
custōdio, -īre, -īvī, -ītus (verb, 4th conj.) φυλάσσω, φυλάξω, ἐφύλαξα, πεφύλαχα, πεφύλαγμαι, ἐφυλάχθην (verb, 1st conj.) gardi to guard
damno, damnāre, damnāvī, damnātum (1st conj. trans.) καταδικάζω, καταδικάσω, κατεδίκασα, κατεδίκακα, κατεδίκασμαι, κατεδικασθην (verb, 1st conj.) kondamni condemn
damnum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) ζημία, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) damaĝo loss, damage
dē (prep. + abl.) περί (prep. + gen.) pri about, concerning
dēbeō, ‑ēre, ‑uī, ‑itum (2nd conj.) ὀφείλω, ὀφειλήσω, ὤφειλα, ὀφείληκα, ὀφείλημαι, ὠφειλήθην (1st conj.) devi owe, ought
dēcēdō, -ere, dēcessī, dēcessus (verb, 3rd conj.) ἀπέρχομαι, ἀπελεύσομαι, ἀπῆλθον, —, —, — (verb, 2nd aor. system) foriri to depart, go away
decem (indecl. numeral) δέκα (indecl. numeral) dek ten
decerno, decernere, decrevī, decretum (3rd conj. trans.) κρίνω, κρινῶ, ἔκρινα, κέκρικα, κέκριμαι, ἐκρίθην (verb, 3rd conj.) decidi decide, decree
decimus, ‑a, ‑um (adj., 1st/2nd decl.) δέκατος, ‑η, ‑ον (adj., 1st/2nd decl.) deka tenth
dedō, dedere, dedidī, deditum (3rd conj.) παραδίδωμι, παραδώσω, παρέδωκα, παραδέδωκα, παραδέδομαι, παρεδόθην (3rd conj.) transdoni surrender
deduco, dēdūcere, dēdūxī, dēductum (3rd conj. trans.) ἄγω, ἄξω, ἤγαγον, ἦχα, ἦγμαι, ἤχθην (verb, 3rd conj.) konduki lead down, escort
defendo, defendere, defendī, defēnsum (3rd conj. trans.) ἀμύνω, ἀμυνῶ, ἠμύναμην, —, —, — (verb, 1st conj.) defendi defend
defero, dēferre, dētulī, dēlātum (irreg. trans.) προσφέρω, προσοίσω, προσήνεγκα, προσενήνοχα, προσενήνεγμαι, προσηνέχθην (verb, 3rd conj.) alporti bring, report
dēficiō, -ere, dēfēcī, dēfectus (verb, 3rd-io conj.) ἐκλείπω, ἐκλείψω, ἐξέλιπον, ἐκλέλοιπα, —, — (verb, 2nd aor. system) malsukcesi to fail, give out
deinde (adv.) ἔπειτα (adv.) poste then, next
denique (adv.) τέλος (adv.) fine finally
dēns, dentis (masc. noun, 3rd decl.) ὀδούς, ὀδόντος, ὁ (masc. noun, 3rd decl.) dento tooth
dēpōnō, -ere, dēposuī, dēpositus (verb, 3rd conj.) κατατίθημι, καταθήσω, κατέθηκα, κατατέθηκα, κατατέθειμαι, κατετέθην (verb, 3rd conj.) demeti to put down
dēscendō, -ere, dēscendī, dēscensus (verb, 3rd conj.) καταβαίνω, καταβήσομαι, κατέβην, —, —, — (verb, 2nd aor. system) malsupreniri to descend
dēserō, -ere, dēseruī, dēsertus (verb, 3rd conj.) ἐγκαταλείπω, ἐγκαταλείψω, ἐγκατέλιπον, ἐγκαταλέλοιπα, —, — (verb, 2nd aor. system) forlasi to desert, abandon
dēsīderō, -are, -āvī, -ātus (verb, 1st conj.) ποθέω, ποθήσω, ἐπόθησα, πεπόθηκα, —, — (verb, 1st conj.) deziri to long for, miss
dēsinō, -ere, dēsiī (dēsīvī), dēsitus (verb, 3rd conj.) παύω, παύσω, ἔπαυσα, πέπαυκα, πέπαυμαι, ἐπαύθην (verb, 1st conj.) ĉesi to cease
desum, deesse, dēfuī, — (irreg. intrans.) ἀπολείπω, ἀπολείψω, ἀπέλιπον, ἀπολέλοιπα, —, — (verb, 3rd conj.) manki be lacking
dētrahō, -ere, dētrāxī, dētractus (verb, 3rd conj.) ἀφαιρέω, ἀφαιρήσω, ἀφείλον, ἀφῄρηκα, ἀφῄρημαι, ἀφῃρέθην (verb, 1st conj.) depreni to take away, detract
deus, ‑ī (masc. noun, 2nd decl.) θεός, ‑οῦ, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) dio god
dexter, dextra, dextrum (adj., 1st/2nd decl.) δεξιός, ‑ά, ‑όν (adj., 1st/2nd decl.) dekstra right (hand)
dīcō, dīcere, dīxī, dictum (3rd conj.) λέγω, ἐρῶ/λέξω, εἶπον, εἴρηκα, εἴρημαι, ἐρρήθην (2nd aor. act.) diri say, speak
dictum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) ῥῆμα, ‑ατος, τό (neut. noun, 3rd decl.) diraĵo saying, word
diēs, diēī (masc./fem. noun, 5th decl.) ἡμέρα, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) tago day
differō, differre, distulī, dīlatus (verb, irregular) διαφέρω, οἴσω, διήνεγκα, διανενόχα, διαφέρομαι, διηνέχθην (verb, 2nd aor. system) malsama to differ, delay
difficilis, ‑e (adj., 3rd decl.) χαλεπός, ‑ή, ‑όν (adj., 1st/2nd decl.) malfacila difficult
dignitas, ‑ātis (fem. noun, 3rd decl.) ἀξία, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) digno dignity, worth
dignus, ‑a, ‑um (adj.) ἄξιος, ‑α, ‑ον (adj.) inda worthy
diligo, diligere, dīlēxī, dīlēctum (3rd conj. trans.) ἀγαπάω, ἀγαπήσω, ἠγάπησα, ἠγάπηκα, ἠγάπημαι, ἠγαπήθην (verb, 1st conj.) ami love, esteem
dimitto, dīmittere, dīmīsī, dīmissum (3rd conj. trans.) ἀπολύω, ἀπολύσω, ἀπέλυσα, ἀπολέλυκα, ἀπολέλυμαι, ἀπελύθην (verb, 1st conj.) forsendi send away, dismiss
discedō, -ere, discessī, discessus (verb, 3rd conj.) ἀπέρχομαι, ἀπελεύσομαι, ἀπῆλθον, —, —, — (verb, 2nd aor. system) foriri to depart
discō, -ere, didicī, — (verb, 3rd conj.) μανθάνω, μαθήσομαι, ἔμαθον, μεμάθηκα, —, — (verb, 2nd aor. system) lerni to learn
discolorius (rare adj.) ποικίλος, ‑η, ‑ον (adj.) kolorŝanĝa many-colored
diū (adv.) πολύν χρόνον (adv. phrase) longe for a long time
dius, ‑a, ‑um (adj.) θεῖος, ‑α, ‑ον (adj.) dia divine
dīves, dīvitis (adj., 3rd decl.) πλούσιος, ‑α, ‑ον (adj., 1st/2nd decl.) riĉa rich
dīvidō, -ere, dīvīsī, dīvīsus (verb, 3rd conj.) διαιρέω, διαιρέσω, διείλον, διῄρηκα, διῄρημαι, διῃρέθην (verb, 1st conj.) dividi to divide
divus, ‑ī (masc. noun, 2nd decl.) θεός, ‑οῦ, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) dio god, deity
dō, dare, dedī, datum (1st conj.) δίδωμι, δώσω, ἔδωκα, δέδωκα, δέδομαι, ἐδόθην (1st aor. act.) doni give
doceo, docēre, docuī, doctum (2nd conj. trans.) διδάσκω, διδάξω, ἐδίδαξα, δεδίδαχα, δεδίδαγμαι, ἐδιδάχθην (verb, 1st conj.) instrui teach
dolō, dolāre, dolāvī, dolātus (verb, 1st conj.) σμιλεύω, σμιλεύσω, ἐσμίλευσα, —, —, — (verb, 1st conj.) ĉizi to hew, carve
dolor, doloris (masc. noun, 3rd decl.) πόνος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) doloro pain, grief
dolus, ‑ī (masc. noun, 2nd decl.) δόλος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) ruzaĵo trick, deceit
dominus, ‑ī (masc. noun, 2nd decl.) δεσπότης, ‑ου, ὁ (masc. noun, 1st decl.) mastro lord, master
domō, domāre, domuī, domitus (verb, 1st conj.) δαμάζω, δαμάσω, ἐδάμασα, δεδάμακα, δεδάμασμαι, ἐδαμάσθην (verb, 1st conj.) domi to tame, subdue
domus, ‑ūs (fem. noun, 4th decl.) οἶκος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) domo house, home
donec (conj.) ἕως (conj.) ĝis until
dono, donāre, donāvī, donātum (1st conj. trans.) δίδωμι, δώσω, ἔδωκα, δέδωκα, δέδομαι, ἐδόθην (verb, 3rd conj.) donaci give, present
dubito, dubitāre, dubitāvī, dubitātum (1st conj. trans.) ἀπορέω, ἀπορήσω, ἠπόρησα, —, —, — (verb, 1st conj.) dubi doubt
dubius, ‑a, ‑um (adj.) ἄδηλος, ‑η, ‑ον (adj.) dubia doubtful
dūcō, dūcere, dūxī, ductum (3rd conj.) ἄγω, ἄξω, ἤγαγον, ἦχα, ἦγμαι, ἤχθην (1st aor. act.) konduki lead
dulcis, ‑e (adj., 3rd decl.) γλυκύς, ‑εῖα, ‑ύ (adj., 1st/2nd decl.) dolĉa sweet
dum (conj.) ἕως (conj.) dum while
duō, duae, duō (adj.) δύο (indecl. numeral) du two
dux, ducis (masc. noun, 3rd decl.) ἡγεμών, ‑όνος, ὁ (masc. noun, 3rd decl.) estro leader
ecce (interj.) ἰδού (interj.) jen behold
edico, ēdīcere, ēdīxī, ēdictum (3rd conj. trans.) προστάσσω, προστάξω, προσέταξα, προσετάχθηκα, —, προσετάχθην (verb, 1st conj.) ordoni proclaim, order
edō, edere/ēsse, ēdī, ēsus (verb, 3rd conj.) ἐσθίω, ἔδομαι, ἔφαγον, ἐδήδοκα, ἐδήδεσμαι, ἠδέσθην (verb, 2nd aor. system) manĝi to eat
ēdūcō, -ere, ēdūxī, ēductus (verb, 3rd conj.) ἐξάγω, ἐξάξω, ἐξήγαγον, ἐξήχα, ἐξῆχμαι, ἐξήχθην (verb, 2nd aor. system) elkonduki to lead out
efficio, efficere, effēcī, effectum (3rd conj. trans.) ποιέω, ποιήσω, ἐποίησα, πεποίηκα, πεποίημαι, ἐποιήθην (verb, 1st conj.) efektivigi bring about, accomplish
effundō, -ere, effūdī, effūsus (verb, 3rd conj.) ἐκχέω, ἐκχεῶ, ἐξέχεα, ἐκκέχυκα, ἐκκέχυμαι, ἐξεχύθην (verb, 1st conj.) elverŝi to pour out
egō (pers. pron.) ἐγώ (pers. pron.) mi I
ēligō, -ere, ēlēgī, ēlectus (verb, 3rd conj.) ἐκλέγω, ἐκλέξω, ἐξελεξάμην, ἐκλέλεγμαι, —, — (verb, 1st conj.) elekti to choose, select
emō, emere, ēmī, emptus (verb, 3rd conj.) ὠνέομαι, ὠνήσομαι, ἐωνησάμην, —, —, — (verb, 1st conj.) aĉeti to buy
enim (conj.) γάρ (conj.) ĉar for
eō, īre, iī/īvī, itum (irreg.) εἶμι, εἶμι/ἐλεύσομαι, ἦλθον, ἐλήλυθα, —, — (root aor.) iri go
epistula, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) ἐπιστολή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) letero letter
eques, equitis (masc. noun, 3rd decl.) ἱππεύς, ‑έως, ὁ (masc. noun, 3rd decl.) rajdanto horseman, knight
equidem (adv.) καὶ γάρ (adv.) ja indeed, for my part
equitō, -āre, -āvī, -ātus (verb, 1st conj.) ἱππεύω, ἱππεύσω, ἐππεύσα, —, —, — (verb, 1st conj.) rajdi to ride (a horse)
equus, ‑ī (masc. noun, 2nd decl.) ἵππος, ‑ου, ὁ/ἡ (masc./fem. noun, 2nd decl.) ĉevalo horse
ergō (adv.) οὖν (adv.) do therefore
eripiō, -ere, eripuī, ereptus (verb, 3rd-io conj.) ἁρπάζω, ἁρπάσω, ἥρπασα, ἥρπακα, ἥρπασμαι, ἡρπάσθην (verb, 1st conj.) forrabi to snatch away
errō, -āre, -āvī, -ātus (verb, 1st conj.) πλανάομαι, πλανήσομαι, ἐπλανήθην, —, —, — (verb, 1st conj.) erari to wander, err
erus, ‑ī (masc. noun, 2nd decl.) δεσπότης, ‑ου, ὁ (masc. noun, 1st decl.) mastro master, lord
et (conj.) καί (conj.) kaj and
etiam (adv.) καί (adv.) also, even
etsi (conj.) καίπερ (conj.) kvankam although
evenio, evenīre, ēvēnī, ēventum (4th conj. intrans.) συμβαίνω, συμβήσομαι, συνέβη, συμβέβηκα, —, — (verb, 2nd conj.) okazi happen
eveniō, -īre, evenī, eventus (verb, 4th conj.) συμβαίνω, συμβήσομαι, συνέβη, συμβέβηκα, —, — (verb, 2nd aor. system) okazi to happen
ex (prep. + abl.) ἐκ (prep. + gen.) el out of, from
excipio, excipere, excēpī, exceptum (3rd-iō conj. trans.) ὑποδέχομαι, ὑποδέξομαι, ὑπεδεξάμην, —, —, — (deponent) akcepti receive, except
exemplum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) παράδειγμα, ‑ατος, τό (neut. noun, 3rd decl.) ekzemplo example
exeo, exīre, exiī/exīvī, exitum (irreg. intrans.) ἐξέρχομαι, ἐξελεύσομαι, ἐξῆλθον, ἐξελήλυθα, —, — (deponent) eliri go out
exerceo, exercēre, exercuī, exercitum (2nd conj. trans.) ἀσκέω, ἀσκήσω, ἤσκησα, ἠσκήκα, ἠσκῆμαι, ἠσκήθην (verb, 1st conj.) ekzerci exercise, train
exercitus, ‑ūs (masc. noun, 4th decl.) στρατός, ‑οῦ, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) armeo army
exigo, exigere, exēgī, exactum (3rd conj. trans.) ἀπαιτέω, ἀπαιτήσω, ἠπαίτησα, ἠπαίτηκα, ἠπαίτημαι, ἠπαιτήθην (verb, 1st conj.) postuli exact, demand
eximō, -ere, exēmī, exemptus (verb, 3rd conj.) ἐξαιρέω, ἐξαιρήσω, ἐξείλον, ἐξῄρηκα, ἐξῄρημαι, ἐξῃρέθην (verb, 1st conj.) elpreni to take out, remove
existimo, existimāre, existimāvī, existimātum (1st conj. trans.) οἴομαι, οἰήσομαι, ᾠήθην, —, —, — (deponent) opini think, judge
expediō, -īre, -īvī, -ītus (verb, 4th conj.) διευκολύνω, διευκολυνῶ, διευκόλυνα, —, —, — (verb, 1st conj.) faciligi to expedite, free
exspectō, -āre, -āvī, -ātus (verb, 1st conj.) προσδοκάω, προσδοκήσω, προσεδόκησα, προσδεδόκηκα, —, — (verb, 1st conj.) atendi to wait for, expect
facies, faciēī (fem. noun, 5th decl.) πρόσωπον, ‑ου, τό (neut. noun, 2nd decl.) vizaĝo face
facilis, ‑e (adj.) ῥᾴδιος, ‑α, ‑ον (adj.) facila easy
facinus, ‑oris (neut. noun, 3rd decl.) ἔργον, ‑ου, τό (neut. noun, 2nd decl.) krimo crime, deed
faciō, facere, fēcī, factum (3rd-iō conj.) ποιέω, ποιήσω, ἐποίησα, πεποίηκα, πεποίημαι, ἐποιήθην (1st conj.) fari do, make
factum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) ἔργον, ‑ου, τό (neut. noun, 2nd decl.) faro deed
factus, ‑a, ‑um (perf. part. of facio) γενόμενος, ‑η, ‑ον (participle) farita done, made
fallo, fallere, fefellī, falsum (3rd conj. trans.) ψεύδω, ψεύσω, ἔψευσα, πέψευσμαι, ἐψεύσθην (verb, 1st conj.) trompi deceive
fama, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) φήμη, ‑ης, ἡ (fem. noun, 1st decl.) famo fame, report
familia, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) οἶκος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) familio household
familiaris, ‑e (adj./noun, 3rd decl.) οἰκεῖος, ‑α, ‑ον (adj., 1st/2nd decl.) familiano of the household / intimate friend
fateor, fatērī, fassus sum (verb, 2nd conj., deponent) ὁμολογέω, ὁμολογήσω, ὡμολόγησα, ὡμολόγηκα, ὡμολόγημαι, ὡμολογήθην (verb, 1st conj.) konfesi to confess
fātum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) μοῖρα, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) sorto fate
fēlēs, fēlis (fem. noun, 3rd decl.) αἴλουρος, ‑ου, ὁ/ἡ (masc./fem. noun, 2nd decl.) kato cat
femina, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) γυνή, γυναικός, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) virino woman
ferō, ferre, tulī, lātum (irreg.) φέρω, οἴσω, ἤνεγκα/ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην (1st aor. act.) porti bear, carry
ferrum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) σίδηρος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) fero iron
ferus, ‑a, ‑um (adj.) ἄγριος, ‑α, ‑ον (adj.) sovaĝa wild
fides, fideī (fem. noun, 5th decl.) πίστις, ‑εως, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) fido faith, trust
fidō, -ere, fisus sum (verb, 3rd conj., semi-deponent) πιστεύω, πιστεύσω, ἐπίστευσα, πεπίστευκα, πεπίστευμαι, ἐπιστεύθην (verb, 1st conj.) fidi to trust
filia, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) θυγάτηρ, θυγατρός, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) filino daughter
fīlius, ‑ī (masc. noun, 2nd decl.) υἱός, ‑οῦ, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) filo son
fingō, -ere, finxī, fictus (verb, 3rd conj.) πλάσσω, πλάσσω, ἔπλασα, πέπλασμαι, ἐπλάσθην (verb, 1st conj.) fiksi to shape, invent
finio, ‑īre, ‑īvī, ‑ītum (4th conj. tr.) τελευτῶ, τελευτήσω, ἐτελεύτησα, τετέλευτηκα, τετέλευτημαι, ἐτελευτήθην (verb, 1st sg. pres. ind. act.) fini to finish, end
finis, finis (masc./fem. noun, 3rd decl.) τέλος, ‑ους, τό (neut. noun, 3rd decl.) fino end
fiō, fierī, factus sum (irreg. pass. of faciō) γίγνομαι, γενήσομαι, ἐγενόμην, γέγονα, γεγένημαι, — (2nd aor. mid.) fariĝi become, be made
flamma, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) φλόξ, φλογός, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) flamo flame
fleo, flēre, flēvī, flētum (2nd conj. intr./tr.) δακρύω, δακρύσω, ἐδάκρυσα, δεδάκρυκα, δεδάκρυμαι, ἐδακρύσθην (verb, 1st sg. pres. ind. act.) plori to weep
flumen, fluminis (neut. noun, 3rd decl.) ποταμός, ‑οῦ, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) rivero river
foedus, foederis (neut. noun, 3rd decl.) σπονδή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) interligo treaty, pact
fons, fontis (masc. noun, 3rd decl.) πηγή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) fonto spring, fountain
for, fārī, fātus sum (deponent) φημί, φήσω, ἔφησα, —, —, — (verb, 3rd conj.) paroli speak
foro, fōrāre, fōrāvī, fōrātum (1st conj. trans.) τρυπέω, τρυπήσω, ἐτρύπησα, τετρύπηκα, τετρύπημαι, ἐτρυπήθην (verb, 1st conj.) truo bore, pierce
fors, fortis (fem. noun, 3rd decl.) τύχη, ‑ης, ἡ (fem. noun, 1st decl.) hazardo chance
fortasse (adv.) ἴσως (adv.) eble perhaps
fortis, ‑e (adj.) ἀνδρεῖος, ‑α, ‑ον (adj.) kuraĝa brave
fortuna, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) τύχη, ‑ης, ἡ (fem. noun, 1st decl.) fortuno fortune
fortūna, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) τύχη, ‑ης, ἡ (fem. noun, 1st decl.) fortuno fortune
forum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) ἀγορά, ‑ᾶς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) forumo forum, marketplace
frangō, frangere, frēgī, fractum (3rd conj. tr.) ῥήγνυμι, ῥήξω, ἔρρηξα, ἔρρωγα, ἔρρωγμαι, ἐρράγην (verb, 1st sg. pres. ind. act.) frakasi to break
frāter, frātris (masc. noun, 3rd decl.) ἀδελφός, ‑οῦ, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) frato brother
frōns, frontis (fem. noun, 3rd decl.) μέτωπον, ‑ου, τό (neut. noun, 2nd decl.) frunto forehead, front
frūctus, ‑ūs (masc. noun, 4th decl.) καρπός, ‑οῦ, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) frukto fruit
frūmentum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) σῖτος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) grenoj grain
fruor, fruī, fructus sum (deponent + abl.) ἀπολαύω, ἀπολήψομαι, ἀπέλαυσα, —, —, — (verb, 1st conj.) ĝui enjoy
fuga, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) φυγή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) fuĝo flight
fugio, fugere, fūgī, fugitum (3rd conj. intrans.) φεύγω, φεύξομαι, ἔφυγον, πέφευγα, —, — (verb, 2nd conj.) forkuri flee
fugō, ‑āre, ‑āvī, ‑ātum (1st conj. tr.) ἐκδιώκω, ἐκδιώξω, ἐξεδίωξα, ἐκδεδίωχα, ἐκδεδίωγμαι, ἐξεδιώχθην (verb, 1st sg. pres. ind. act.) forpeli to put to flight
fundo, fundere, fūdī, fūsum (3rd conj. trans.) χέω, χεύσω, ἔχεα, κέχυκα, κέχυμαι, ἐχύθην (verb, 1st conj.) verŝi pour
furor, ‑ōris (masc. noun, 3rd decl.) λύσσα, ‑ης, ἡ (fem. noun, 1st decl.) furiozo fury
furtum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) κλοπή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) ŝtelo theft
gaudeō, gaudēre, gāvīsus sum (2nd conj. semi-dep.) χαίρω, χαιρήσω, ἐχάρην, κεχάρηκα, κεχάρισμαι, ἐχαρήθην (verb, 1st sg. pres. ind. act.) ĝoji to rejoice
gener, generī (masc. noun, 2nd decl.) γαμβρός, ‑οῦ, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) bofilo son-in-law
gēns, gentis (fem. noun, 3rd decl.) γένος, ‑ους, τό (neut. noun, 3rd decl.) gento race, people
genu, ‑ūs (neut. noun, 4th decl.) γόνυ, γόνατος, τό (neut. noun, 3rd decl.) genuo knee
genus, generis (neut. noun, 3rd decl.) γένος, ‑ους, τό (neut. noun, 3rd decl.) genro kind, birth
gerō, gerere, gessī, gestum (3rd conj.) φέρω, οἴσω, ἤνεγκα, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην (1st aor. act.) porti bear, carry on
gignō, gignere, genuī, genitum (3rd conj. tr.) γεννῶ, γεννήσω, ἐγέννησα, γεγέννηκα, γεγέννημαι, ἐγεννήθην (verb, 1st sg. pres. ind. act.) naski to beget
gloria, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) δόξα, ‑ης, ἡ (fem. noun, 1st decl.) gloro glory
gradus, ‑ūs (masc. noun, 4th decl.) βῆμα, ‑ατος, τό (neut. noun, 3rd decl.) grado step
gratia, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) χάρις, ‑ιτος, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) graco grace, favour
gratus, ‑a, ‑um (adj.) ἡδύς, ‑εῖα, ‑ύ (adj.) danka pleasing
gravis, ‑e (adj.) βαρύς, ‑εῖα, ‑ύ (adj.) peza heavy, serious
habeō, ‑ēre, ‑uī, ‑itum (2nd conj.) ἔχω, ἕξω/σχήσω, ἔσχον, ἔσχηκα, ἔσχημαι, ἐσχέθην (root aor.) havi have
habitō, ‑āre, ‑āvī, ‑ātum (1st conj. intr.) οἰκῶ, οἰκήσω, ᾤκησα, ᾤκηκα, ᾤκημαι, ᾠκήθην (verb, 1st sg. pres. ind. act.) loĝi to live, dwell
haud (adv.) οὐ, οὐκ, οὐχ (adv.) ne not
herba, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) πόα, ‑ης, ἡ (fem. noun, 1st decl.) herbo grass, herb
hereditas, ‑ātis (fem. noun, 3rd decl.) κληρονομία, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) heredo inheritance
hic (adv.) ὧδε (adv.) ĉi tie here
hinc (adv.) ἐντεῦθεν (adv.) de ĉi tie hence
hodie (adv.) σήμερον (adv.) hodiaŭ today
homō, hominis (masc. noun, 3rd decl.) ἄνθρωπος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) homo man, human
honestus, ‑a, ‑um (adj.) καλός, ‑ή, ‑όν (adj.) honesta honourable
honestus, ‑a, ‑um (adj., 1st/2nd decl.) γενναῖος, ‑α, ‑ον (adj., 1st/2nd decl.) honesta honorable
honor, ‑ōris (masc. noun, 3rd decl.) τιμή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) honoro honour
hostis, hostis (masc./fem. noun, 3rd decl.) πολέμιος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) malamiko enemy
hostis, ‑is (masc./fem. noun, 3rd decl.) πολέμιος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) malamiko enemy
huc (adv.) ὧδε (adv.) ĉi tien hither
hūc (adv.) ὧδε (adv.) ĉi tien hither
iaceo, iacēre, iacuī, iacitum (2nd conj.) κεῖμαι, κείσεσθαι, —, —, —, — (mid./pass. verb) kuŝi to lie
iam (adv.) ἤδη (adv.) jam already
ibi (adv.) ἐκεῖ (adv.) tie there
ictus, ‑ūs (masc. noun, 4th decl.) πληγή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) frapo blow
idem, eadem, idem (pron.) αὐτός, ‑ή, ‑ό (pron.) la sama the same
ideō (adv.) διὰ τοῦτο (adv. phrase) pro tio therefore
igitur (conj.) οὖν (conj.) do therefore
ignis, ‑is (masc. noun, 3rd decl.) πῦρ, πυρός, τό (neut. noun, 3rd decl.) fajro fire
ignōrō, ‑āre, ‑āvī, ‑ātum (1st conj. tr.) ἀγνοῶ, ἀγνοήσω, ἠγνόησα, ἠγνόηκα, ἠγνόημαι, ἠγνοήθην (verb, 1st sg. pres. ind. act.) ignori to be ignorant of
ignōscō, ‑ere, ‑nōvī, ‑nōtum (3rd conj. tr. + dat.) συγγιγνώσκω, συγγνώσομαι, συνέγνων, συγγένωκα, συγγένωσμαι, συνεγνώσθην (verb, 1st sg. pres. ind. act.) pardoni to pardon
ille, illa, illud (pron.) ἐκεῖνος, ‑η, ‑ο (pron.) tiu that
illic (adv.) ἐκεῖ (adv.) tie there
imāgō, ‑āginis (fem. noun, 3rd decl.) εἰκών, εἰκόνος, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) bildo image
imber, imbris (masc. noun, 3rd decl.) ὄμβρος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) pluvo rain
imperator, ‑ōris (masc. noun, 3rd decl.) στρατηγός, ‑οῦ, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) imperiestro commander
imperium, ‑iī (neut. noun, 2nd decl.) ἀρχή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) imperio command, empire
impero, imperāre, imperāvī, imperātum (1st conj.) κελεύω, κελεύσειν, ἐκέλευσα, κεκέλευκα, κεκέλευσμαι, ἐκελεύσθην (verb) ordoni to command
impetus, ‑ūs (masc. noun, 4th decl.) ὁρμή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) atako attack
impleō, implēre, implēvī, implētum (2nd conj. tr.) πληρῶ, πληρώσω, ἐπλήρωσα, πεπλήρωκα, πεπλήρωμαι, ἐπληρώθην (verb, 1st sg. pres. ind. act.) plenigi to fill
impōnō, ‑ere, ‑posuī, ‑positum (3rd conj. tr.) ἐπιτίθημι, ἐπιθήσω, ἐπέθηκα, ἐπιτέθειμαι, ἐπιτέθημαι, ἐπιτέθην (verb, 1st sg. pres. ind. act.) surmeti to place upon
in (prep. + acc./abl.) εἰς (prep. + acc.) / ἐν (prep. + dat.) en into / in
incidō, ‑ere, ‑cidī, ‑cāsum (3rd conj. intr.) πίπτω, πεσοῦμαι, ἔπεσον, πέπτωκα, —, — (verb, 1st sg. pres. ind. act.) fali to fall
incipio, incipere, incēpī, inceptum (3rd-io conj.) ἄρχω, ἄρξειν, ἦρξα, ἦρχα, ἦργμαι, ἤρχθην (verb) komenci to begin
inde (adv.) ἐκεῖθεν (adv.) de tie thence
indicō, ‑āre, ‑āvī, ‑ātum (1st conj. tr.) δηλόω, δηλώσω, ἐδήλωσα, δεδήλωκα, δεδήλωμαι, ἐδηλώθην (verb, 1st sg. pres. ind. act.) indiki to point out
indūcō, ‑ere, ‑dūxī, ‑ductum (3rd conj. tr.) εἰσάγω, εἰσάξω, εἰσήγαγον, εἰσήχακα, εἰσήχαγμαι, εἰσήχθην (verb, 1st sg. pres. ind. act.) enkonduki to lead in
ineō, inīre, iniī/initīvī, initum (irreg. tr.) εἰσέρχομαι, εἰσελεύσομαι, εἰσῆλθον, εἰσελήλυθα, —, — (verb, 1st sg. pres. ind. mid./pass.) eniri to enter
infero, inferre, intulī, illātum (irreg.) φέρω, οἴσειν, ἤνεγκα, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην (verb) alporti to bring in
ingenium, ‑iī (neut. noun, 2nd decl.) φύσις, ‑εως, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) talento talent, nature
ingens, ingentis (adj.) μέγας, μεγάλη, μέγα (adj.) grandega huge
inimicus, ‑a, ‑um (adj.) ἐχθρός, ‑ά, ‑όν (adj.) malamika hostile
initium, ‑iī (neut. noun, 2nd decl.) ἀρχή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) komenco beginning
iniūria, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) ἀδικία, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) maljusteco injury
iniūrius, ‑a, ‑um (adj., 1st/2nd decl.) ἄδικος, ‑ον (adj., 2nd decl.) maljusta wrongful
inquam (defective verb) φημί (defective) diri say
instituo, instituere, institūī, institūtum (3rd conj.) καθίστημι, καταστήσειν, κατέστησα, καθέστηκα, καθέσταμαι, κατεστάθην (verb) fondi to establish
insula, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) νῆσος, ‑ου, ἡ (fem. noun, 2nd decl.) insulo island
integer, integra, integrum (adj., 1st/2nd decl.) ὁλόκληρος, ‑ον (adj., 2nd decl.) tuta whole
intellegō, ‑legere, ‑lēxī, ‑lēctum (3rd conj.) νοέω, νοήσω, ἐνόησα, νενόηκα, νενόημαι, ἐνοήθην (1st conj.) kompreni understand
inter (prep. + acc.) μεταξύ (prep. + gen.) inter between
interdum (adv.) ποτέ (adv.) kelkfoje sometimes
interim (adv.) ἔν τῷ μεταξύ (adv. phrase) dume meanwhile
intersum, interesse, interfuī, — (irreg.) πάρειμι, παρέσεσθαι, —, —, —, — (verb) ĉeesti to be present
intro, intrāre, intrāvī, intrātum (1st conj.) εἰσέρχομαι, εἰσελεύσεσθαι, εἰσῆλθον, εἰσῆλθα, εἰσῆλθμαι, εἰσήχθην (verb) eniri to enter
invenio, invenīre, invēnī, inventum (4th conj.) εὑρίσκω, εὑρήσειν, ηὗρον, εὕρηκα, εὕρημαι, εὑρέθην (verb) trovi to find
invidia, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) φθόνος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) envio envy
invitus, ‑a, ‑um (adj., 1st/2nd decl.) ἄκων, ἄκουσα, ἄκον (adj., 3rd decl.) kontraŭvola unwilling
ipse, ipsa, ipsum (pron.) αὐτός, ‑ή, ‑ό (pron.) mem self
ira, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) ὀργή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) kolero anger
īrascor, īrascī, īrātus sum (3rd conj. dep.) ὀργίζομαι, ὀργιοῦμαι, ὠργίσθην, —, —, — (verb, 1st sg. pres. ind. mid./pass.) koleri to be angry
is, ea, id (pron.) οὗτος, αὕτη, τοῦτο (pron.) tiu he, she, it
iste, ista, istud (pron.) οὗτος (derog.) (pron.) tiu ĉi that (of yours)
ita (adv.) οὕτως (adv.) tiel so, thus
item (adv.) ὡσαύτως (adv.) same likewise
iter, itineris (neut. noun, 3rd decl.) ὁδός, ‑οῦ, ἡ (fem. noun, 2nd decl.) vojo journey
iterum (adv.) πάλιν (adv.) ree again
iubeō, iubēre, iussī, iussum (2nd conj.) κελεύω, κελεύσω, ἐκέλευσα, κεκελεύκα, κεκέλευσμαι, ἐκελεύσθην (1st conj.) ordoni order
iudex, iudicis (masc. noun, 3rd decl.) δικαστής, ‑οῦ, ὁ (masc. noun, 1st decl.) juĝisto judge
iūdicium, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) κρίσις, ‑εως, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) juĝo judgment
iudico, iudicāre, iudicāvī, iudicātum (1st conj.) κρίνω, κρινεῖν, ἔκρινα, κέκρικα, κέκριμαι, ἐκρίθην (verb) juĝi to judge
iungo, iungere, iūnxī, iūnctum (3rd conj.) ζεύγνυμι, ζεύξειν, ἔζευξα, ζέζευγα, ζέζευγμαι, ἐζεύχθην (verb) kuni to join
iūrō, ‑āre, ‑āvī, ‑ātum (1st conj. tr.) ὀμνύω, ὀμοῦμαι, ὤμοσα, ὀμώμοκα, ὀμώμοσμαι, ὠμόσθην (verb, 1st sg. pres. ind. act.) ĵuri to swear
iūs, iūris (neut. noun, 3rd decl.) δίκη, ‑ης, ἡ (fem. noun, 1st decl.) juro law, right
iūstus, ‑a, ‑um (adj., 1st/2nd decl.) δίκαιος, ‑α, ‑ον (adj., 1st/2nd decl.) justa just
iuvenis, iuvenis (masc./fem. noun, 3rd decl.) νεανίας, ‑ου, ὁ (masc. noun, 1st decl.) junulo youth
iuvō, iuvāre, iūvī, iūtum (1st conj. tr.) βοηθέω, βοηθήσω, ἐβοήθησα, βεβοήθηκα, βεβοήθημαι, ἐβοηθήθην (verb, 1st sg. pres. ind. act.) helpi to help
iuxtā (prep. + acc.) παρά (prep. + acc.) apud beside
labor, labōris (masc. noun, 3rd decl.) πόνος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) laboro work
labōrō, ‑āre, ‑āvī, ‑ātum (1st conj. intr.) ἐργάζομαι, ἐργάσομαι, ἠργασάμην, —, —, — (verb, 1st sg. pres. ind. mid./pass.) labori to work
lacrima, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) δάκρυον, ‑ου, τό (neut. noun, 2nd decl.) larmo tear
laedō, laedere, laesī, laesum (3rd conj. tr.) βλάπτω, βλάψω, ἔβλαψα, βέβλαφα, βέβλαμμαι, ἐβλάφθην (verb, 1st sg. pres. ind. act.) damaĝi to harm
laetus, ‑a, ‑um (adj., 1st/2nd decl.) ἱλαρός, ‑ά, ‑όν (adj., 1st/2nd decl.) ĝoja joyful
lateo, latēre, latuī, — (2nd conj. intrans. verb) λανθάνω, λήσω, ἔλαθον, λέληθα, λέλησμαι, ἐλήσθην (verb, 2nd aor. system) kasxiĝi to lie hidden
Latin Ancient Greek Esperanto English
latus, ‑a, ‑um (adj.) πλατύς, ‑εῖα, ‑ύ (adj.) larĝa wide
laudo, laudāre, laudāvī, laudātum (1st conj.) ἐπαινέω, ἐπαινέσειν, ἐπῄνεσα, ἐπῄνεκα, ἐπῄνεμαι, ἐπῃνέθην (verb) laŭdi to praise
laus, laudis (fem. noun, 3rd decl.) ἔπαινος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) laŭdo praise
legātum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) πρεσβεία, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) legaĵo legation, embassy
legatus, ‑i (masc. noun, 2nd decl.) πρέσβυς, ‑εως, ὁ (masc. noun, 3rd decl.) legaĵo envoy
legio, ‑ōnis (fem. noun, 3rd decl.) λεγιών, ‑ῶνος, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) legio legion
legō, legere, lēgī, lēctum (3rd conj.) λέγω, λέξω/ἐρῶ, ἔλεξα/εἶπον, εἴρηκα, εἴρημαι, ἐρρήθην (2nd aor. act.) legi read
leo, leōnis (masc. noun, 3rd decl.) λέων, λέοντος, ὁ (masc. noun, 3rd decl.) leono lion
levis, ‑e (adj.) ἐλαφρός, ‑ά, ‑όν (adj.) malpeza light
levō, levāre, levāvī, levātum (1st conj. trans. verb) αἴρω, αἴρειν, ἦρα, ἦρκα, ἦρμαι, ἤρθην (verb) levi to raise, lift
lēx, lēgis (fem. noun, 3rd decl.) νόμος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) leĝo law
liber, librī (masc. noun, 2nd decl.) βιβλίον, ‑ου, τό (neut. noun, 2nd decl.) libro book
libero, liberāre, liberāvī, liberātum (1st conj.) ἐλευθερόω, ἐλευθερώσειν, ἠλευθέρωσα, ἠλευθέρωκα, ἠλευθέρωμαι, ἠλευθερώθην (verb) liberigi to free
libertas, ‑ātis (fem. noun, 3rd decl.) ἐλευθερία, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) libereco freedom
libertus, ‑i (masc. noun, 2nd decl.) ἀπελεύθερος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) libertulo freedman
libet, libēre, libuit, — (2nd conj. impers.) ἡδύ ἐστι (impers. phrase) plaĉi it pleases
libīdō, libīdinis (fem. noun, 3rd decl.) ἡδονή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) volupto desire, lust
lībō, lībāre, lībāvī, lībātum (1st conj. trans. verb) σπένδω, σπείσω, ἔσπεισα, —, —, — (verb) gustumeti to taste, sip
liceo, licēre, licuī, — (2nd conj. impers.) ἔξεστι (impers. verb) esti permesite it is allowed
liceor, licērī, licitus sum (2nd conj. depon.) ὠνέομαι, ὠνήσεσθαι, ὠνήσαμην, —, —, — (mid. verb) licitadi to bid
licet, licēre, licuit, — (2nd conj. impers.) ἔξεστι (impers. verb) esti permesite it is permitted
lingua, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) γλῶττα, ‑ης, ἡ (fem. noun, 1st decl.) lango tongue, language
littera, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) γράμμα, ‑ατος, τό (neut. noun, 3rd decl.) litero letter (of alphabet)
litus, ‑oris (neut. noun, 3rd decl.) αἰγιαλός, ‑οῦ, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) marbordo shore
locus, ‑ī (masc. noun, 2nd decl.) τόπος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) loko place
longus, ‑a, ‑um (adj.) μακρός, ‑ά, ‑όν (adj.) longa long
loquor, loquī, locūtus sum (deponent verb) λέγω, λέξω, ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι, ἐλέχθην (verb, 6 principal parts) paroli speak
magis (adv.) μᾶλλον (adv.) pli more
magister, magistrī (masc. noun, 2nd decl.) διδάσκαλος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) majstro master, teacher
magistrātus, ‑ūs (masc. noun, 4th decl.) ἀρχή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) magistrato magistracy, office
magnitūdō, magnitūdinis (fem. noun, 3rd decl.) μέγεθος, ‑ους, τό (neut. noun, 3rd decl.) grandeco greatness, size
magnus, ‑a, ‑um (adj.) μέγας, μεγάλη, μέγα (adj.) granda great, large
malus, ‑a, ‑um (adj.) κακός, ‑ή, ‑όν (adj.) malbona bad
malus, ‑a, ‑um (adj.) κακός, ‑ή, ‑όν (adj.) malbona bad
mando, mandāre, mandāvī, mandātum (1st conj.) ἐντέλλω, ἐντελεῖν, ἐνετέλλομην, —, —, ἐνετέλθην (verb) ordoni to order
maneo, manēre, mānsī, mānsum (2nd conj.) μένω, μενεῖν, ἔμεινα, μεμένηκα, —, — (verb) resti to remain
manō, manāre, manāvī, manātum (1st conj. intrans. verb) ῥέω, ῥεύσομαι, ἔρρευσα, —, —, — (verb) flui to flow, trickle
manus, ‑ūs (fem. noun, 4th decl.) χείρ, χειρός, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) mano hand
mare, maris (neut. noun, 3rd decl.) θάλασσα, ‑ης, ἡ (fem. noun, 1st decl.) maro sea
marītus, ‑ī (masc. noun, 2nd decl.) ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ (masc. noun, 3rd decl.) edzo husband
mārum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) ἄρκευθος, ‑ου, ἡ (fem. noun, 2nd decl.) abio mast-tree
mater, ‑tris (fem. noun, 3rd decl.) μήτηρ, μητρός, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) patrino mother
maximē (adv.) μάλιστα (adv.) pleje most, especially
maximus, ‑a, ‑um (adj. superl.) μέγιστος, ‑η, ‑ον (adj. superl.) plej granda greatest
medium, mediī (neut. noun, 2nd decl.) μέσον, ‑ου, τό (neut. noun, 2nd decl.) mezo middle
medius, ‑a, ‑um (adj.) μέσος, ‑η, ‑ον (adj.) meza middle
meminī, meminisse (defective verb, perf. form) μέμνημαι, μεμνήσεσθαι, —, —, —, — (verb, perf. with pres. sense) memori to remember
memor, memoris (adj., 3rd decl.) μνήμων, ‑ονος (adj., 3rd decl.) memor-ema mindful
memoria, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) μνήμη, ‑ης, ἡ (fem. noun, 1st decl.) memoro memory
mens, mentis (fem. noun, 3rd decl.) νοῦς, νοῦ, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) menso mind
mēnsis, mēnsis (masc. noun, 3rd decl.) μήν, μηνός, ὁ (masc. noun, 3rd decl.) monato month
mentum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) γένειον, ‑ου, τό (neut. noun, 2nd decl.) mentono chin
mereō, merēre, meruī, meritum (2nd conj. trans./intrans. verb) ἀξιόω, ἀξιώσω, ἠξίωσα, ἠξίωκα, ἠξίωμαι, ἠξιώθην (verb) meriti to deserve, earn
metuō, metuere, metuī, metūtum (3rd conj. trans. verb) δέδοικα, δείσομαι, —, —, —, — (verb, perf. with pres. sense) timi to fear
metus, ‑ūs (masc. noun, 4th decl.) φόβος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) timo fear
meus, ‑a, ‑um (poss. adj.) ἐμός, ‑ή, ‑όν (poss. adj.) mia my, mine
miles, ‑itis (masc. noun, 3rd decl.) στρατιώτης, ‑ου, ὁ (masc. noun, 1st decl.) soldato soldier
milito, militāre, militāvī, militātum (1st conj.) στρατεύω, στρατεύσειν, ἐστράτευσα, ἐστράτευκα, ἐστράτευμαι, ἐστρατεύθην (verb) militservi to serve as a soldier
milium, milī (neut. noun, 2nd decl.) κέγχρος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) milio millet
mille (indecl. numeral) χίλιοι, ‑αι, ‑α (pl. adj.) mil thousand
mīror, mīrārī, mīrātus sum (1st conj. deponent verb) θαυμάζω, θαυμάσομαι, ἐθαύμασα, τεθαύμακα, τεθαύμασμαι, ἐθαυμάσθην (verb) mirindi to wonder at
misceo, miscēre, miscuī, mixtum (2nd conj.) μίγνυμι, μίξειν, ἔμιξα, μεμίχα, μεμίγμαι, ἐμίχθην (verb) miksi to mix
miser, misera, miserum (adj.) ἄθλιος, ‑α, ‑ον (adj.) mizera wretched
mitto, mittere, mīsī, missus (verb) πέμπω, πέμψω, ἔπεμψα, πέπομφα, πέπεμμαι, ἐπέμφθην (verb, 6 principal parts) sendi send
modo (adv.) μόνον (adv.) nur only, just
modus, ‑ī (masc. noun, 2nd decl.) τρόπος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) maniero manner, way
moneō, monēre, monuī, monitum (2nd conj. trans. verb) νουθετέω, νουθετήσω, ἐνουθέτησα, —, —, — (verb) admoni to warn, advise
moneo, monēre, monuī, monitum (2nd conj.) νουθετέω, νουθετήσειν, ἐνουθέτησα, —, —, ἐνουθετήθην (verb) admoni to warn
mons, montis (masc. noun, 3rd decl.) ὄρος, ‑ους, τό (neut. noun, 3rd decl.) monto mountain
morbus, ‑ī (masc. noun, 2nd decl.) νόσος, ‑ου, ἡ (fem. noun, 2nd decl.) malsano disease
morior, morī, mortuus sum (3rd-io depon.) ἀποθνῄσκω, ἀποθανεῖσθαι, ἀπέθανον, τέθνηκα, —, — (verb) morti to die
moror, morārī, morātus sum (1st conj. deponent verb) μένω, μενῶ, ἔμεινα, μεμενήκα, —, — (verb) prokrasti to delay
mors, mortis (fem. noun, 3rd decl.) θάνατος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) morto death
mōrus, ‑ī (fem. noun, 2nd decl.) συκῆ, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) moruso mulberry-tree
mos, mōris (masc. noun, 3rd decl.) ἔθος, ‑ους, τό (neut. noun, 3rd decl.) moro custom
moveo, movēre, mōvī, mōtus (verb) κινέω, κινήσω, ἐκίνησα, κεκίνηκα, κεκίνημαι, ἐκινήθην (verb, 6 principal parts) movi move
mox (adv.) τάχα (adv.) baldaŭ soon
mulier, ‑eris (fem. noun, 3rd decl.) γυνή, γυναικός, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) virino woman
multa, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) ζημία, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) mona puno fine
multi, ‑ae, ‑a (adj. pl.) πολλοί, ‑αί, ‑ά (adj. pl.) multaj many
multitudo, ‑inis (fem. noun, 3rd decl.) πλῆθος, ‑ους, τό (neut. noun, 3rd decl.) multeco multitude
multo (adv.) πολύ (adv.) multe much
multus, ‑a, ‑um (adj.) πολύς, πολλή, πολύ (adj.) multa much, many
mundus, ‑ī (masc. noun, 2nd decl.) κόσμος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) mondo world
munus, muneris (neut. noun, 3rd decl.) δῶρον, ‑ου, τό (neut. noun, 2nd decl.) donaco gift
murus, ‑i (masc. noun, 2nd decl.) τεῖχος, ‑ους, τό (neut. noun, 3rd decl.) muro wall
muto, mutāre, mutāvī, mutātum (1st conj.) ἀλλάσσω, ἀλλάξειν, ἤλλαξα, ἤλλαχα, ἤλλαγμαι, ἠλλάχθην (verb) ŝanĝi to change
nam (conj.) γάρ (conj.) ĉar for
narrō, narrāre, narrāvī, narrātum (1st conj. trans. verb) διηγέομαι, διηγήσομαι, διηγησάμην, —, —, — (deponent verb) rakonti to tell, relate
nascor, nascī, nātus sum (3rd depon.) γίγνομαι, γενήσεσθαι, ἐγενόμην, γέγονα, γέγενημαι, — (verb) naskiĝi to be born
natura, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) φύσις, ‑εως, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) naturo nature
natus, ‑i (masc. noun, 2nd decl.) υἱός, ‑οῦ, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) filo son
navis, ‑is (fem. noun, 3rd decl.) ναῦς, νεώς, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) ŝipo ship
ne (adv./conj.) μή (adv./conj.) ne lest, that…not
necessārius, ‑a, ‑um (adj., 1st/2nd decl.) ἀναγκαῖος, ‑α, ‑ον (adj., 1st/2nd decl.) necesa necessary
necesse (indecl. adj.) ἀναγκαῖον (adj.) necesa necessary
necessitās, necessitātis (fem. noun, 3rd decl.) ἀνάγκη, ‑ης, ἡ (fem. noun, 1st decl.) neceso necessity
nego, negāre, negāvī, negātum (1st conj.) ἀρνέομαι, ἀρνήσεσθαι, ἠρνησάμην, —, —, — (mid./pass. verb) nei to deny
negotium, ‑iī (neut. noun, 2nd decl.) πρᾶγμα, ‑ατος, τό (neut. noun, 3rd decl.) afero business
nemo, neminis (indef. pron.) οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν (indef. pron.) neniu no one
nepos, nepotis (masc. noun, 3rd decl.) ἀδελφιδοῦς, ἀδελφιδοῦ, ὁ (masc. noun, 3rd decl.) nepo grandson
neque / nec (conj.) οὐδέ (conj.) nek and not, nor
nequeō, nequīre, nequīvī/nequiī, nequitum (irreg. intrans. verb) οὐ δύναμαι (periphrasis) ne povas to be unable
nesciō, nescīre, nescīvī, nescītum (verb, 4th conj.) οὐκ οἶδα (verb, perf. with pres. sense) ne scii not to know
neuter, ‑tra, ‑trum (adj.) οὐδέτερος, ‑α, ‑ον (adj.) neniu neither
nī (conj.) μή (particle) ne lest, that … not
nihil (indecl. noun) οὐδέν (indecl. noun) nenio nothing
nimis (adv.) λίαν, σφόδρα (adv.) troe too much
nimius, ‑a, ‑um (adj., 1st/2nd decl.) πολύς, πολλή, πολύ (adj., 3rd decl.) troa excessive
nisi (conj.) εἰ μή (conj.) krom se unless, except
nitor, nīxus/nīsus sum, nītī (deponent verb) ἀνθέω, ἀνθήσω, ἤνθησα, —, —, — (verb, 3 principal parts shown) streĉi sin strive
nix, nivis (fem. noun, 3rd decl.) χιών, χιόνος, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) neĝo snow
nōbilis, ‑e (adj.) γενναῖος, ‑η, ‑ον (adj.) nobla noble
noceō, nocēre, nocuī, nocitum (verb, 2nd conj.) βλάπτω, βλάψω, ἔβλαψα, βέβλαφα, βέβλαμμαι, ἐβλάφθην (verb, 1st aor.) damaĝi to harm
nōlō, nōlle, nōluī, — (verb, irreg.) οὐ θέλω (verb phrase) ne voli to be unwilling
nomen, ‑inis (neut. noun, 3rd decl.) ὄνομα, ‑ατος, τό (neut. noun, 3rd decl.) nomo name
nōmen, nōminis (neut. noun, 3rd decl.) ὄνομα, ‑ατος, τό (neut. noun, 3rd decl.) nomo name
nōminō, nōmināre, nōmināvī, nōminātum (verb, 1st conj.) ὀνομάζω, ὀνομάσω, ὠνόμασα, ὀνόμακα, ὀνόμασμαι, ὠνομάσθην (verb, 1st aor.) nomi to name
non (adv.) οὐ (adv.) ne not
nondum (adv.) οὔπω (adv.) ankoraux ne not yet
nōnus, ‑a, ‑um (adj., 1st/2nd decl.) ἔνατος, ‑η, ‑ον (adj., 1st/2nd decl.) naŭa ninth
nos (pers. pron., 1st pl.) ἡμεῖς (pers. pron., 1st pl.) ni we
nōscō, nōscere, nōvī, nōtum (verb, 3rd conj.) γιγνώσκω, γνώσομαι, ἔγνων, ἔγνωκα, ἔγνωσμαι, ἐγνώσθην (verb, 2nd aor.) koni to know
noster, ‑tra, ‑trum (poss. adj.) ἡμέτερος, ‑α, ‑ον (poss. adj.) nia our
nōtō, nōtāre, nōtāvī, nōtātum (1st conj. trans. verb) σημαίνω, σημανῶ, ἐσήμηνα, —, —, — (verb) noti to mark, note
novem (indecl. numeral) ἐννέα (indecl. numeral) naŭ nine
novō, novāre, novāvī, novātum (1st conj. trans. verb) καινίζω, καινιῶ, καινίσα, —, —, — (verb) novigi to renew
novum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) καινόν, ‑οῦ, τό (neut. noun, 2nd decl.) novaĵo new thing
novus, ‑a, ‑um (adj.) νέος, ‑η, ‑ον (adj.) nova new
nox, noctis (fem. noun, 3rd decl.) νύξ, νυκτός, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) nokto night
nullus, ‑a, ‑um (adj.) οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν (adj.) nenia none
num (interrog. particle) ἆρα (interrog. particle) ĉu whether
nūmen, nūminis (neut. noun, 3rd decl.) δαίμων, ‑ονος, ὁ (masc. noun, 3rd decl.) numo divine power
numerō, numerāre, numerāvī, numerātum (verb, 1st conj.) ἀριθμέω, ἀριθμήσω, ἠρίθμησα, ἠρίθμηκα, ἠρίθμημαι, ἠριθμήθην (verb, 1st aor.) nombri to count
numerus, ‑ī (masc. noun, 2nd decl.) ἀριθμός, ‑οῦ, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) nombro number
numquam (adv.) οὐδέποτε (adv.) neniam never
nunc (adv.) νῦν (adv.) nun now
nūntiō, nūntiāre, nūntiāvī, nūntiātum (verb, 1st conj.) ἀγγέλλω, ἀγγελῶ, ἤγγειλα, ἤγγελκα, ἤγγελμαι, ἠγγέλθην (verb, 1st aor.) anonci to announce
ob (prep. + acc.) διά (prep. + acc.) pro on account of
occaedēs, occaedis (fem. noun, 3rd decl.) φόνος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) buĉado slaughter
occīdō, occīdere, occīdī, occīsum (verb, 3rd conj.) ἀποκτείνω, ἀποκτενῶ, ἀπέκτεινα, ἀποκέκτονα, ἀποκτέαμαι, ἀπεκτάνθην (verb, 1st aor.) mortigi to kill
oculus, ‑ī (masc. noun, 2nd decl.) ὀφθαλμός, ‑οῦ, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) okulo eye
ōdī, ōdisse (defective verb, perf. form) στυγέω, στυγήσω, ἐστύγησα, —, —, — (verb) malami to hate
odium, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) μῖσος, ‑ους, τό (neut. noun, 3rd decl.) malamo hatred
officium, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) καθῆκον, ‑οντος, τό (neut. noun, 3rd decl.) ofico duty
oleum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) ἔλαιον, ‑ου, τό (neut. noun, 2nd decl.) oleo oil
olim (adv.) ποτέ (adv.) iam once
omittō, omittere, omīsī, omissum (3rd conj. trans. verb) παραλείπω, παραλείψω, παρέλιπον, παραλέλοιπα, παραλέλειμμαι, παρελείφθην (verb) preterlasi to omit
omnīnō (adv.) πάντως (adv.) tute entirely
omnis, ‑e (adj.) πᾶς, πᾶσα, πᾶν (adj.) ĉiu every, all
opera, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) ἔργον, ‑ου, τό (neut. noun, 2nd decl.) laboro work
opīniō, opīniōnis (fem. noun, 3rd decl.) δόξα, ‑ης, ἡ (fem. noun, 1st decl.) opinio opinion
oportet, oportere, oportuit (impers. verb, 2nd conj.) δεῖ (impers. verb) necesas it is fitting
oppidum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) πόλις, ‑εως, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) urbo town
ops, opis (fem. noun, 3rd decl.) βοήθεια, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) helpo aid
optō, optāre, optāvī, optātum (1st conj. trans. verb) αἱρέομαι, αἱρήσομαι, ᾑρεσάμην, —, —, — (deponent verb) elekti to choose, wish
opus, operis (neut. noun, 3rd decl.) ἔργον, ‑ου, τό (neut. noun, 2nd decl.) laboro work
ōra, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) ἀκτή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) bordo shore
ōrātiō, ōrātiōnis (fem. noun, 3rd decl.) λόγος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) parolado speech
ōrdō, ōrdinis (masc. noun, 3rd decl.) τάξις, ‑εως, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) ordo order
orior, orīrī, ortus sum (verb, 4th conj. deponent) ὄρνυμι, ὄρσω, ὦρσα, ὄρθωκα, ὄρθωμαι, ὤρθην (verb, 1st aor.) ekiĝi to arise
ornō, ornāre, ornāvī, ornātum (1st conj. trans. verb) κοσμέω, κοσμήσω, ἐκόσμησα, κεκόσμηκα, κεκόσμημαι, ἐκοσμήθην (verb) ornami to adorn
ōrō, ōrāre, ōrāvī, ōrātum (verb, 1st conj.) ἀξιόω, ἀξιώσω, ἠξίωσα, ἠξίωκα, ἠξίωμαι, ἠξιώθην (verb, 1st aor.) petegi to pray
os, ossis (neut. noun, 3rd decl.) ὀστοῦν, ὀστοῦ, τό (neut. noun, 3rd decl.) osto bone
ostendō, ostendere, ostendī, ostentum (verb, 3rd conj.) δείκνυμι, δείξω, ἔδειξα, δέδειχα, δέδειγμαι, ἐδείχθην (verb, 1st aor.) montri to show
paene (adv.) σχεδόν (adv.) preskaŭ almost
pār, paris (adj.) ἴσος, ‑η, ‑ον (adj.) egala equal
parēns, parentis (masc./fem. noun, 3rd decl.) γονεύς, γονέως, ὁ (masc. noun, 3rd decl.) gepatro parent
pareō, parēre, paruī, paritum (verb, 2nd conj.) πείθομαι, πείσομαι, ἐπείσθην (verb, 1st aor. mid.) obei to obey
pariō, parere, peperī, partum (3rd conj. trans. verb) τίκτω, τέξομαι, ἔτεκον, τέτοκα, —, — (verb) naski to give birth
parō, parāre, parāvī, parātum (verb, 1st conj.) ἑτοιμάζω, ἑτοιμάσω, ἡτοίμασα, ἡτοίμακα, ἡτοίμασμαι, ἡτοιμάσθην (verb, 1st aor.) prepari to prepare
pars, partis (fem. noun, 3rd decl.) μέρος, ‑ους, τό (neut. noun, 3rd decl.) parto part
partus, ‑ūs (masc. noun, 4th decl.) τόκος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) nasko childbirth
parvus, ‑a, ‑um (adj.) μικρός, ‑ά, ‑όν (adj.) malgranda small
pateō, patēre, patuī, — (2nd conj. intrans. verb) πέταμαι, —, —, —, —, — (verb, mid.) malfermiĝi to lie open
pater, ‑tris (masc. noun, 3rd decl.) πατήρ, πατρός, ὁ (masc. noun, 3rd decl.) patro father
patior, patī, passus sum (verb, 3rd/4th deponent) πάσχω, πείσομαι, ἔπαθον, πέπονθα, —, — (verb, 2nd aor.) suferi to suffer
patria, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) πατρίς, πατρίδος, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) patrujo fatherland
patrius, ‑a, ‑um (adj.) πατρῷος, ‑ᾱ, ‑ον (adj.) patra paternal
patrō, patrōnis (masc. noun, 3rd decl.) πατήρ, πατρός, ὁ (masc. noun, 3rd decl.) patro father
patronus, ‑ī (masc. noun, 2nd decl.) προστάτης, ‑ου, ὁ (masc. noun, 1st decl.) patrono patron, protector
paucus, ‑a, ‑um (adj., 1st/2nd decl.) ὀλίγος, ‑η, ‑ον (adj., 2nd/1st decl.) malmulta few, little
paulum (indecl. neut. noun/adv.) βραχύ (adv./neut. adj.) iom a little, somewhat
paulus, ‑a, ‑um (adj.) μικρός, ‑ά, ‑όν (adj.) malgranda small
pax, pācis (fem. noun, 3rd decl.) εἰρήνη, ‑ης, ἡ (fem. noun, 1st decl.) paco peace
peccō, ‑āre, ‑āvī, ‑ātum (1st conj.) ἁμαρτάνω, ‑ανοῦμαι, ‑ην, ‑ηκα, ‑ημαι, ‑άνθην (verb, 2nd aor.) peki to sin, err
pectus, pectoris (neut. noun, 3rd decl.) στῆθος, ‑εος, τό (neut. noun, 3rd decl.) brusto breast
pecunia, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) χρήματα, ‑ων, τά (neut. noun, 2nd decl. pl.) mono money
pecus, pecoris (neut. noun, 3rd decl.) βοσκήματα, ‑ων, τά (neut. noun, 3rd decl. pl.) brutaro cattle
pedis (gen. of pes) ποδός (gen. of πούς) de piedo of a foot
pellō, pellere, pepulī, pulsum (3rd conj.) ἐλαύνω, ‑ῶ, ‑ηλα, ‑ηλακα, ‑ηλαμαι, ‑ηλάθην (verb) peli to drive, push
per (prep. + acc.) διά (prep. + gen./acc.) tra through
perdō, perdere, perdidī, perditum (verb, 3rd conj.) ἀπόλλυμι, ἀπολέσω, ἀπώλεσα, ἀπολώλεκα, ἀπολώλεμαι, ἀπωλέσθην (verb, 1st aor.) perdi to destroy
pereō, perīre, periī, peritum (verb, irreg.) ἀπόλλυμαι, ἀπολοῦμαι, ἀπωλόμην, ἀπόλωλα, —, — (verb, 2nd perf. mid.) perei to perish
perficiō, ‑ficere, ‑fēcī, ‑fectum (3rd-iō conj.) τελειόω, ‑ώσω, ‑ωσα, ‑τέλειωκα, ‑τέλειωμαι, ‑τελειώθην (verb) plenumi to complete, finish
perīculum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) κίνδυνος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) danĝero danger
permittō, ‑mittere, ‑mīsī, ‑missum (3rd conj.) ἐπιτρέπω, ‑ψω, ‑ψα, ‑τροπα, ‑τροπμαι, ‑ετράπην (verb) permesi to allow, permit
pertineō, pertinēre, pertinuī, — (verb, 2nd conj.) ἀφορμάω (verb, 1st conj.) koncerni to pertain
perveniō, pervenīre, pervēnī, perventum (verb, 4th conj.) ἀφικνέομαι, ἀφίξομαι, ἀφικόμην, —, —, — (verb, 2nd aor.) atingi to arrive
pēs, pedis (masc. noun, 3rd decl.) πούς, ποδός, ὁ (masc. noun, 3rd decl.) piedo foot
peto, petere, petīvī, petītus (verb) αἰτέω, αἰτήσω, ᾔτησα, ᾔτηκα, ᾔτημαι, ᾐτήθην (verb, 6 principal parts) peti seek, ask
pius, ‑a, ‑um (adj., 1st/2nd decl.) ὅσιος, ‑α, ‑ον (adj., 2nd/1st decl.) pia pious, dutiful
placeō, placēre, placuī, placitum (verb, 2nd conj.) ἀρέσκω, ἀρέσω, ἤρεσα, ἤρεσκα, ἤρεσμαι, ἠρέσθην (verb, 1st aor.) plaĉi to please
plācō, ‑āre, ‑āvī, ‑ātum (1st conj.) ἱλάσκομαι, ‑ομαι, ‑σάμην, —, —, — (verb, mid./pass.) kvietigi to appease, pacify
plēbs, plēbis (fem. noun, 3rd decl.) δῆμος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) popolo common people
plēnus, ‑a, ‑um (adj.) πλήρης, ‑ες (adj.) plena full
pleō, plēre, plēvī, plētum (2nd conj.) πίμπλημι, πλησω, ἔπλησα, πέπληκα, πέπλησμαι, ἐπλήσθην (verb, 3rd decl.) pleni to fill
plēraque (neut. nom./acc. pl. of plērusque) τὰ πλεῖστα (neut. adj. pl.) plejparto most things, the majority
poēma, ‑atis (neut. noun, 3rd decl.) ποίημα, ‑ατος, τό (neut. noun, 3rd decl.) poemo poem
poena, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) τιμωρία, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) puno punishment
poēta, ‑ae (masc. noun, 1st decl.) ποιητής, ‑οῦ, ὁ (masc. noun, 1st decl.) poeto poet
pondus, ponderis (neut. noun, 3rd decl.) βάρος, ‑εος, τό (neut. noun, 3rd decl.) pezo weight
pono, ponere, posuī, positus (verb) τίθημι, θήσω, ἔθηκα, τέθηκα, τέθειμαι, ἐτέθην (verb, 6 principal parts) meti put, place
populor, ‑ārī, ‑ātus sum (1st conj. dep.) λεηλατέω, ‑ήσω, ‑ησα, ‑ηκα, ‑ημαι, ‑ήθην (verb) rabadi to ravage, plunder
populus, ‑ī (masc. noun, 2nd decl.) δῆμος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) popolo people
porta, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) πύλη, ‑ης, ἡ (fem. noun, 1st decl.) pordego gate
portō, ‑āre, ‑āvī, ‑ātum (1st conj.) φέρω, οἴσω, ἤνεγκα/ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην (verb) porti to carry
portus, ‑ūs (masc. noun, 4th decl.) λιμήν, ‑ένος, ὁ (masc. noun, 3rd decl.) haveno harbor
poscō, poscere, poposcī, — (3rd conj.) αἰτέω, ‑ήσω, ‑ησα, ‑ηκα, ‑ημαι, ‑ήθην (verb) postuli to demand, ask
possessiō, possessiōnis (fem. noun, 3rd decl.) κτῆσις, ‑εως, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) posedo possession
possum, posse, potuī (irreg. verb) δύναμαι, δυνήσομαι, —, δεδύνημαι, —, — (verb, 3 principal parts shown) povi be able
post (prep. + acc.) μετά (prep. + acc.) post after
postea (adv.) μετὰ ταῦτα (adv.) poste afterwards
posterus, ‑a, ‑um (adj.) ὕστερος, ‑ᾱ, ‑ον (adj.) posta later
postquam (conj.) μετά (conj.) post kiam after
postulō, postulāre, postulāvī, postulātum (verb, 1st conj.) αἰτέω, αἰτήσω, ᾔτησα, ᾔτηκα, ᾔτημαι, ᾐτήθην (verb, 1st aor.) postuli to demand
potestās, potestātis (fem. noun, 3rd decl.) ἐξουσία, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) potenco power
potis (adj.) δυνατός, ‑ή, ‑όν (adj.) pova able
pōtō, pōtāre, pōtāvī, pōtātum (verb, 1st conj.) πίνω, πίομαι, ἔπιον, πέπωκα, —, — (verb, 2nd aor.) trinki to drink
prae (prep. + abl.) πρό (prep. + gen.) antaŭ before
praebeō, ‑ēre, ‑uī, ‑itum (2nd conj.) παρέχω, ‑ξω, ‑εσχον, ‑εσχηκα, ‑εσχημαι, ‑εσχέθην (verb) provizi to provide, offer
praecipiō, praecipere, praecepi, praeceptum (verb, 3rd conj.) προστάσσω, προστάξω, προσέταξα, προστέταχα, προστέταγμαι, προσετάχθην (verb, 1st aor.) ordoni to command
praeda, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) λεία, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) rabakiro booty
praedicō, ‑āre, ‑āvī, ‑ātum (1st conj.) κηρύσσω, ‑ξω, ‑ξα, ‑κηρυχα, ‑κηρυγμαι, ‑εκηρύχθην (verb) prediki to proclaim, preach
praemium, ‑iī (neut. noun, 2nd decl.) γέρας, ‑ατος, τό (neut. noun, 3rd decl.) premio reward
praesēns, praesentis (adj.) παρών, παρόντος (partic.) ĉeesta present
praesidium, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) φυλακή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) garnizono garrison
praestō, praestāre, praestitī, praestātum (verb, 1st conj.) ὑπερέχω, ὑπερέξω, ὑπερέσχον, ὑπερέσχηκα, ὑπερέσχημαι, ὑπερεσχέθην (verb, 2nd aor.) superi to excel
praeter (prep. + acc.) παρά (prep. + acc.) preter beyond
praeterea (adv.) πρὸς τούτοις (adv.) krome besides
praetereō, ‑īre, ‑iī/‑īvī, ‑itum (irreg.) παρέρχομαι, ‑ελεύσομαι, ‑ῆλθον, —, —, — (verb, dep.) preterpasi to pass by
praetor, praetōris (masc. noun, 3rd decl.) στρατηγός, ‑οῦ, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) pretoro praetor
premō, premere, pressī, pressum (verb, 3rd conj.) θλίβω, θλίψω, ἔθλιψα, τέθλιφα, τέθλιμμαι, ἐθλίβην (verb, 1st aor.) premi to press
pretium, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) τιμή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) prezo price
primus, ‑a, ‑um (adj.) πρῶτος, ‑η, ‑ον (adj.) unua first
prīnceps, prīncipis (masc./adj.) ἡγεμών, ‑όνος, ὁ (masc. noun, 3rd decl.) estro leader
prior, prius (adj.) πρότερος, ‑α, ‑ον (adj.) antaŭa former
prīvō, ‑āre, ‑āvī, ‑ātum (1st conj.) στερέω, ‑ώσω, ‑ωσα, ‑έστερηκα, ‑έστερημαι, ‑εστερήθην (verb) senigi to deprive
pro (prep. + abl.) ὑπέρ (prep. + gen.) por for, on behalf of
probō, probāre, probāvī, probātum (verb, 1st conj.) δοκιμάζω, δοκιμάσω, ἐδοκίμασα, δεδόκιμακα, δεδόκιμασμαι, ἐδοκιμάσθην (verb, 1st aor.) aprobi to approve
prōcēdō, ‑cēdere, ‑cessī, ‑cessum (3rd conj.) προέρχομαι, ‑ελεύσομαι, ‑ῆλθον, —, —, — (verb, dep.) antaŭeniri to proceed
procul (adv.) πόρρω (adv.) malproksime far off
prōdō, ‑dere, ‑didī, ‑ditum (3rd conj.) προδίδωμι, ‑δώσω, ‑έδωκα, ‑πέδωκα, ‑πέδομαι, ‑εδόθην (verb) perfidi to betray
proelium, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) μάχη, ‑ης, ἡ (fem. noun, 1st decl.) batalo battle
prōferō, ‑ferre, ‑tulī, ‑lātum (irreg.) προφέρω, οἴσω, προσήνεγκα, προσενήνοχα, προσενήνεγμαι, προσηνέχθην (verb) prezenti to bring forth
proficiō, ‑ficere, ‑fēcī, ‑fectum (3rd-iō conj.) ὠφελέω, ‑ήσω, ‑ησα, ‑ωφέληκα, ‑ωφέλημαι, ‑ωφελήθην (verb) profiti to benefit
proficīscor, ‑ī, ‑fectus sum (3rd dep.) ὁρμῶμαι, —, ὡρμήθην, —, —, — (verb, dep.) ekvojaĝi to set out
prohibeō, prohibēre, prohibuī, prohibitum (verb, 2nd conj.) κωλύω, κωλύσω, ἐκώλυσα, κεκώλυκα, κεκώλυμαι, ἐκωλύθην (verb, 1st aor.) malhelpi to prevent
prōmittō, prōmittere, prōmīsī, prōmissum (verb, 3rd conj.) ὑπισχνοῦμαι, ὑποσχήσομαι, ὑπεσχόμην, —, —, — (verb, 2nd aor. mid.) promesi to promise
prope (prep. + acc.) πλησίον (adv./prep.) proksime near
prōpōnō, ‑pōnere, ‑posuī, ‑positum (3rd conj.) προτίθημι, ‑θήσω, ‑έθηκα, προτέθηκα, προτεθειμαι, ‑ετέθην (verb) proponi to propose
prōprius, ‑a, ‑um (adj., 1st/2nd decl.) ἴδιος, ‑α, ‑ον (adj., 2nd/1st decl.) propra own, proper
propter (prep. + acc.) διά (prep. + acc.) pro because of
prōsum, prōdesse, prōfuī, prōfutūrus (irreg.) ὠφελέω, ‑ήσω, ‑ησα, ‑ωφέληκα, ‑ωφέλημαι, ‑ωφελήθην (verb) utili to be useful
prōvincia, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) ἐπαρχία, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) provinco province
proximus, ‑a, ‑um (adj., superl.) ἐγγύτατος, ‑η, ‑ον (adj., superl.) plej proksima nearest
pūblica, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) δημοσία, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) publiko public affairs
pūblicum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) κοινόν, ‑οῦ, τό (neut. noun, 2nd decl.) publikaĵo public property
pūblicus, ‑a, ‑um (adj.) δημόσιος, ‑ᾱ, ‑ον (adj.) publika public
pudor, ‑ōris (masc. noun, 3rd decl.) αἰδώς, ‑οῦς, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) honto shame, modesty
puella, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) κόρη, ‑ης, ἡ (fem. noun, 1st decl.) knabino girl
puer, puerī (masc. noun, 2nd decl.) παῖς, παιδός, ὁ/ἡ (masc./fem. noun, 3rd decl.) knabo boy
pugna, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) μάχη, ‑ης, ἡ (fem. noun, 1st decl.) batalo fight, battle
pugnō, pugnāre, pugnāvī, pugnātum (1st conj.) μάχομαι, μαχεῖσθαι, ἐμαχεσάμην, μεμάχημαι, —, — (mid./pass. dep. verb) batali to fight
puto, putāre, putāvī, putātus (verb) νομίζω, νομιῶ, ἐνόμισα, νενόμικα, νενόμισμαι, ἐνομίσθην (verb, 6 principal parts) pensi think
pūtus, ‑a, ‑um (adj., 1st/2nd decl.) καθαρός, ‑ή, ‑όν (adj., 2nd/1st decl.) pura pure
qua (adv.) ᾗ (rel. adv.) kie by which way
quaero, quaerere, quaesīvī, quaesītus (verb) ζητέω, ζητήσω, ἐζήτησα, ζεζήτηκα, ζεζήτημαι, ἐζητήθην (verb, 6 principal parts) serĉi seek, ask
quaesō, quaerere, quaesīvī, quaesītum (3rd conj.) δέομαι, δεήσομαι, ἐδεήθην, —, —, — (verb, dep.) peti to ask, beg
qualis, ‑e (adj.) ποῖος, ‑α, ‑ον (adj.) kia of what sort
quam (adv./conj.) ὡς (adv./conj.) ol than, as
quamvīs (adv./conj.) καίπερ (conj.) kvankam although
quandō (adv.) πότε (adv.) kiam when
quandō (adv./conj.) ὅτε (adv./conj.) kiam when
quantum (adv./indecl. adj.) ὅσον (adv./indecl. adj.) kiom how much
quantus, ‑a, ‑um (adj.) πόσος, ‑η, ‑ον (adj.) kiom granda how great
quare (adv.) διὰ τί (adv.) kial why
quartus, ‑a, ‑um (adj., ord.) τέταρτος, ‑η, ‑ον (adj., ord.) kvara fourth
quasi (adv.) ὡς εἰ (adv.) kvazaŭ as if
quattuor (indecl. numeral) τέτταρες, τέτταρα (indecl. numeral) kvar four
‑que (enclitic conj.) τε (enclitic conj.) kaj and
quemadmodum (adv.) ὅπως (adv.) kiel how, in what way
queō, quīre, quīvī/quiī, — (irreg.) δύναμαι, —, —, —, —, — (verb, dep.) povi to be able
queror, ‑ī, questus sum (3rd dep.) γογγύζω, ‑ω, ‑σα, —, —, — (verb) plendi to complain
qui, quae, quod (rel. pron.) ὅς, ἥ, ὅ (rel. pron.) kiu who, which
quia (conj.) ὅτι (conj.) ĉar because
quicumque, quaecumque, quodcumque (indef. pron./adj.) ὅστις, ἥτις, ὅ τι (indef. pron./adj.) kiu ajn whoever, whatever
quidam, quaedam, quoddam (indef. pron.) τις, τι (indef. pron.) iu a certain
quidem (adv.) μέν (adv.) ja indeed
quin (conj.) ἀλλά (conj.) sed but that
quīntus, ‑a, ‑um (ord. numeral adj.) πέμπτος, ‑η, ‑ον (ord. numeral adj.) kvina fifth
quippe (adv.) δήπου (adv.) ja indeed, of course
quis, quid (interrog. pron.) τίς, τί (interrog. pron.) kiu who, what
quisquam, quicquam (indef. pron.) οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν (indef. pron.) iu ajn anyone
quisque, quaeque, quodque (indef. pron.) ἕκαστος, ‑η, ‑ον (indef. pron.) ĉiu each
quisquis, quidquid (indef. pron.) ὅστις, ἥτις, ὅ τι (indef. pron.) kiu ajn whoever
quivis, quaevis, quidvis (indef. pron./adj.) ὁτιοῦν, ἡτιοῦν, ὅτιοῦν (indef. pron./adj.) kiu ajn anyone, anything
quo (adv.) ὅποι (rel. adv.) kien to where
quondam (adv.) ποτέ (adv.) iam once
quoniam (conj.) ἐπεί (conj.) ĉar since
quoque (adv.) καί (adv.) ankaŭ also
quotiēns (adv.) ὁσάκις (adv.) kiomfoje how often
rādīx, rādīcis (fem. noun, 3rd decl.) ῥίζα, ‑ης, ἡ (fem. noun, 1st decl.) radiko root
rapiō, rapere, rapuī, raptum (3rd conj.) ἁρπάζω, ἁρπάσειν, ἥρπασα, ἥρπακα, ἥρπασμαι, ἡρπάσθην (verb) rabi to seize, snatch
rārus, ‑a, ‑um (adj., 1st/2nd decl.) σπάνιος, ‑α, ‑ον (adj., 2nd/1st decl.) malofta rare
ratio, ‑ōnis (fem. noun, 3rd decl.) λόγος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) kialo reason
recedō, ‑cēdere, ‑cessī, ‑cessum (3rd conj.) ἀποχωρέω, ‑ήσω, ‑ησα, —, —, — (verb) foriri to withdraw
recēns, recentis (adj., 3rd decl.) νέος, ‑α, ‑ον (adj., 2nd/1st decl.) freŝa recent
recingō, ‑cingere, ‑cinxī, ‑cinctum (3rd conj.) ἀναλύω, ‑σω, ‑σα, —, —, — (verb) malzoni to ungird, loosen
reddo, reddere, reddidī, redditus (verb) ἀποδίδωμι, ἀποδώσω, ἀπέδωκα, ἀποδέδωκα, ἀποδέδομαι, ἀπεδόθην (verb, 6 principal parts) redoni give back
redeo, redīre, rediī, reditus (verb) ὑποστρέφω, ὑποστρέψω, ὑπέστρεψα, ὑποστρέφω, —, ὑπεστράφην (verb, 6 principal parts) reiri return
refero, referre, rettulī, relatus (irreg. verb) φέρω, οἴσω, ἤνεγκα, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην (verb, 6 principal parts) reporti bring back
regiō, ‑ōnis (fem. noun, 3rd decl.) χώρα, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) regiono region
regnum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) βασιλεία, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) regno kingdom
regō, regere, rēxī, rēctum (3rd conj.) ἄρχω, ἄρξειν, ἦρξα, —, ἦργμαι, ἤρχθην (verb) regi to rule
relinquo, relinquere, relīquī, relictus (verb) λείπω, λείψω, ἔλιπον, λέλοιπα, λέλειμμαι, ἐλείφθην (verb, 6 principal parts) lasi leave
reliquus, ‑a, ‑um (adj.) λοιπός, ‑ή, ‑όν (adj.) cetera remaining, rest
reor, rērī, ratus sum (deponent verb) οἴομαι, οἰήσομαι, ᾠήθην (verb, 3 principal parts shown) opinii think
reperiō, reperīre, repperī, repertum (4th conj.) εὑρίσκω, εὑρήσειν, ηὗρον, ηὕρηκα, ηὕρημαι, ηὑρέθην (verb) trovi to find
repetō, repetere, repetīvī, repetītum (3rd conj.) λέγω, λέξω, ἔλεξα, λέλεχα, λέλεγμαι, ἐλέχθην (verb, 1st aor. mid. form used for “repeat”: λέγεσθαι πάλιν) ripeti to repeat
res, reī (fem. noun, 5th decl.) πρᾶγμα, ‑ατος, τό (neut. noun, 3rd decl.) afero thing
respiciō, respicere, respexī, respectum (3rd-iō conj.) βλέπω, βλέψομαι, ἔβλεψα, βέβλεφα, βέβλεμμαι, ἐβλέφθην (verb, 1st aor. mid. form used for “look back”: ἀναβλέπειν ὀπίσω) respekti to look back / regard
respondeo, respondēre, respondī, responsus (verb) ἀποκρίνομαι, ἀποκρινοῦμαι, ἀπεκρινάμην, —, ἀποκέκριμαι, — (verb, 4 principal parts shown) respondi answer
restituō, ‑ere, ‑uī, ‑ūtum (3rd conj.) ἀποκαθίστημι, ἀποκαταστήσειν, ἀπεκατέστησα, ἀπεκατέστηκα, ἀποκατέσταμαι, ἀπεκατεστάθην (verb) restarigi to restore
retineō, ‑ēre, ‑uī, ‑tentum (2nd conj.) κατέχω, κατέξειν, κατεῖχον, κατέσχηκα, κατέσχημαι, κατεσχέθην (verb) reteni to retain
reus, reī (masc. noun, 2nd decl.) κατήγορος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) akuzito defendant, accused
revocō, revocāre, revocāvī, revocātum (1st conj.) καλέω, καλέσω, ἐκάλεσα, κέκληκα, κέκλημαι, ἐκλήθην (verb, compound ἀνακαλεῖν used for “call back”) revoki to recall
revortor, revortī, revorsus sum (3rd conj. deponent) ἀποστρέφομαι, ἀποστρέψεσθαι, ἀπεστράφην, —, —, — (mid./pass. dep. verb) returniĝi to turn back
rex, rēgis (masc. noun, 3rd decl.) βασιλεύς, ‑έως, ὁ (masc. noun, 3rd decl.) reĝo king
rogō, rogāre, rogāvī, rogātum (1st conj.) ἐρωτῶ, ἐρωτήσειν, ἠρώτησα, ἠρώτηκα, ἠρώτημαι, ἠρωτήθην (verb) peti to ask
rumpō, rumpere, rūpī, ruptum (3rd conj.) ῥήγνυμι, ῥήξω, ἔρρηξα, ἔρρωγα, ἔρρηγμαι, ἐρράγην (verb, 3rd conj.) rompi to break
ruō, ruere, ruī, rutum (3rd conj.) ῥέω, ῥεύσομαι, ἔρρευσα, ῥέωκα, ῥέωμαι, ἐρρύην (verb, 2nd aor. mid. form used for “rush”) ruiĝi to rush / fall
rursus (adv.) πάλιν (adv.) ree again
rus, rūris (neut. noun, 3rd decl.) ἀγρός, ‑οῦ, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) kamparo country
sacer, sacra, sacrum (adj.) ἱερός, ‑ά, ‑όν (adj.) sankta sacred
sacrum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) ἱερόν, ‑οῦ, τό (neut. noun, 2nd decl.) sanktaĵo sacred thing
saepe (adv.) πολλάκις (adv.) ofte often
saepes, saepis (fem. noun, 3rd decl.) φραγμός, ‑οῦ, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) barilo hedge / fence
saevus, ‑a, ‑um (adj.) ὠμός, ‑ή, ‑όν (adj.) kruela savage / cruel
salūs, salūtis (fem. noun, 3rd decl.) σωτηρία, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) sano health, safety
salūtō, salūtāre, salūtāvī, salūtātum (1st conj.) ἀσπάζομαι, ἀσπάσομαι, ἠσπασάμην, ἠσπασμαι, ἠσπάσθην (deponent verb, 1st aor.) saluti to greet
salvus, ‑a, ‑um (adj.) σῶος, ‑η, ‑ον (adj.) sava safe
sanciō, sancīre, sānxī, sānctum (4th conj.) ἱερόω, ἱερώσω, ἱέρωσα, ἱέρωνκα, ἱέρωνμαι, ἱερώθην (verb, 1st aor. pass.) sankcii to sanction
sanguis, sanguinis (masc. noun, 3rd decl.) αἷμα, αἵματος, τό (neut. noun, 3rd decl.) sango blood
sanus, ‑a, ‑um (adj.) ὑγιής, ‑ές (adj.) sana healthy
sapiō, sapere, sapīvī / sapī (2nd conj.) σοφός, σοφή, σοφόν (adj.) saĝi to be wise
sata, satōrum (neut. noun, 2nd decl. pl.) σπέρματα, ‑ων, τά (neut. noun, 3rd decl. pl.) semoj crops, seeds
satum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) σπέρμα, ‑ατος, τό (neut. noun, 3rd decl.) semo seed
scelus, sceleris (neut. noun, 3rd decl.) κακία, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) krimo crime
scīlicet (adv.) δῆλον ὅτι (adv.) kompreneble namely, of course
scio, scīre, scīvī, scītus (verb) οἶδα, εἴσομαι, —, —, —, — (verb, 2 principal parts shown) scii know
scribo, scribere, scripsī, scriptus (verb) γράφω, γράψω, ἔγραψα, γέγραφα, γέγραμμαι, ἐγράφην (verb, 6 principal parts) skribi write
secundus, ‑a, ‑um (ord. numeral adj.) δεύτερος, ‑α, ‑ον (ord. numeral adj.) dua second
sed (conj.) ἀλλά (conj.) sed but
sedeō, sedēre, sēdī, sessum (2nd conj.) ἕζομαι, ἕξομαι, ἕστην, ἕστακα, ἕσταμαι, ἑστάθην (verb, 2nd aor. used for “sit”) sidi to sit
semel (adv.) ἅπαξ (adv.) unufoje once
sēmen, sēminis (neut. noun, 3rd decl.) σπέρμα, ‑ατος, τό (neut. noun, 3rd decl.) semo seed
semper (adv.) ἀεί (adv.) ĉiam always
senatus, ‑ūs (masc. noun, 4th decl.) βουλή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) senato senate
sententia, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) γνώμη, ‑ης, ἡ (fem. noun, 1st decl.) opinio opinion
sentiō, sentīre, sēnsī, sēnsum (4th conj.) αἰσθάνομαι, αἰσθήσεσθαι, ᾐσθόμην, —, ᾔσθημαι, — (mid./pass. dep. verb) senti to feel
septem (indecl. numeral) ἑπτά (indecl. numeral) sep seven
septimus, ‑a, ‑um (adj.) ἕβδομος, ‑η, ‑ον (adj.) sepa seventh
sequor, sequī, secūtus sum (deponent verb) ἕπομαι, ἕψομαι, ἑσπόμην, —, —, — (verb, 3 principal parts shown) sekvi follow
serō, serere, sēvī, satus (3rd conj.) σπείρω, σπερῶ, ἔσπειρα, ἔσπαρκα, ἔσπαρμαι, ἐσπάρην (verb, 1st aor. pass.) semi to sow
serviō, servīre, servīvī / serviī, servītum (4th conj.) δουλεύω, δουλεύσειν, ἐδούλευσα, δεδούλευκα, δεδούλευμαι, ἐδουλεύθην (verb) servi to serve
servō, servāre, servāvī, servātum (1st conj.) σῴζω, σώσειν, ἔσωσα, σέσωκα, σέσωσμαι, ἐσώθην (verb) savi to save
servus, ‑ī (masc. noun, 2nd decl.) δοῦλος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) sklavo slave
sex (indecl. numeral) ἕξ (indecl. numeral) ses six
sextus, ‑a, ‑um (adj.) ἕκτος, ‑η, ‑ον (adj.) sesa sixth
si (conj.) εἰ (conj.) se if
sic (adv.) οὕτως (adv.) tiel thus
sicut (adv.) ὥσπερ (adv.) kiel as, just as
sidus, sideris (neut. noun, 3rd decl.) ἄστρον, ‑ου, τό (neut. noun, 2nd decl.) stelo star / constellation
significō, ‑āre, ‑āvī, ‑ātum (1st conj.) σημαίνω, σημανεῖν, ἐσήμηνα, σεσήμακα, σεσήμασμαι, ἐσημάνθην (verb) signifi to signify
signō, signāre, signāvī, signātum (1st conj.) σημαίνω, σημανεῖν, ἐσήμηνα, σεσήμακα, σεσήμασμαι, ἐσημάνθην (verb) signi to mark
signum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) σημεῖον, ‑ου, τό (neut. noun, 2nd decl.) signo sign
silva, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) ὕλη, ‑ης, ἡ (fem. noun, 1st decl.) arbaro forest
similis, ‑e (adj.) ὅμοιος, ‑α, ‑ον (adj.) simila similar
simul (adv.) ἅμα (adv.) samtempe at the same time
sine (prep. + abl.) ἄνευ (prep. + gen.) sen without
sinō, sinere, sīvī / siī, situm (3rd conj.) ἐᾶν, ἐᾶν, εἴασα, εἴακα, εἴαμαι, εἰάθην (verb) lasi to allow
sinus, ‑ūs (masc. noun, 4th decl.) κόλπος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) golfo bay, fold
sive … sive (conj.) εἴτε … εἴτε (conj.) ĉu … ĉu whether … or
societās, ‑ātis (fem. noun, 3rd decl.) κοινωνία, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) socio society
socius, ‑ī (masc. noun, 2nd decl.) σύμμαχος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) kolego ally, comrade
sōl, sōlis (masc. noun, 3rd decl.) ἥλιος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) suno sun
soleō, solēre, solitus sum (2nd conj. semi-deponent) εἴωθα, εἰώθειν, —, —, —, — (perf. with pres. sense) kutimi to be accustomed
solō, solāre, solāvī, solātum (1st conj.) παραμυθέομαι, παραμυθήσεσθαι, παρεμυθήσαμην, —, —, — (mid./pass. dep. verb) konsoli to comfort
solum (adv.) μόνον (adv.) sole only
solus, ‑a, ‑um (adj.) μόνος, ‑η, ‑ον (adj.) sola alone, only
solvō, solvere, solvī, solūtum (3rd conj.) λύω, λύσειν, ἔλυσα, λέλυκα, λέλυμαι, ἐλύθην (verb) solvi to loosen
somnus, ‑ī (masc. noun, 2nd decl.) ὕπνος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) dormo sleep
sonō, sonāre, sonuī, sonitum (1st conj.) ψόφος, ψόφου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) used as verb ψοφέω, ψοφήσω, ἔψοφησα, πέψοφηκα, πέψοφημαι, ἐψοφήθην soni to sound
soror, sorōris (fem. noun, 3rd decl.) ἀδελφή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) fratino sister
sors, sortis (fem. noun, 3rd decl.) κλῆρος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) sorto lot / fate
spatium, ‑iī (neut. noun, 2nd decl.) χώρα, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) spaco space
speciēs, speciēī (fem. noun, 5th decl.) εἶδος, ‑ους, τό (neut. noun, 3rd decl.) speco appearance, kind
spectō, spectāre, spectāvī, spectātum (1st conj.) θεάομαι, θεάσεσθαι, ἐθεασάμην, —, —, — (mid./pass. dep. verb) spekti to look at
spectō, spectāre, spectāvī, spectātum (1st conj.) θεάομαι, θεάσομαι, ἐθεασάμην, τέθεαμαι, ἐθεάθην (deponent verb, 1st aor.) spekti to watch
spērō, spērāre, spērāvī, spērātum (1st conj.) ἐλπίζω, ἐλπίσειν, ἤλπισα, ἤλπικα, ἤλπισμαι, ἠλπίσθην (verb) esperi to hope
spēs, speī (fem. noun, 5th decl.) ἐλπίς, ἐλπίδος, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) espero hope
spīritus, ‑ūs (masc. noun, 4th decl.) πνεῦμα, ‑ατος, τό (neut. noun, 3rd decl.) spirito spirit
statim (adv.) εὐθύς (adv.) tuj immediately
statuō, ‑ere, ‑uī, ‑ūtum (3rd conj.) ἵστημι, στήσειν, ἔστησα, ἕστηκα, ἕσταμαι, ἐστάθην (verb) starigi to set up
stō, stāre, stetī, statum (verb, 1st conj.) ἵστημι, στήσω, ἔστησα / ἔστην, ἕστηκα, ἕσταμαι, ἐστάθην (verb, 1st conj.) stari to stand
studium, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) σπουδή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) studo zeal, study
sub (prep. + abl./acc.) ὑπό (prep. + gen./dat./acc.) sub under, below
subeō, subīre, subiī / subīvī, subitum (irreg.) ὑπάγω, ὑπάξειν, ὑπήγαγον, —, —, — (verb) subiri to go under
sui (gen. of reflexive pron.) ἑαυτοῦ / ἑαυτῆς / ἑαυτοῦ (pron.) si of himself/herself/itself
sum, esse, fuī, futūrum (verb, irreg.) εἰμί, ἔσομαι, —, —, —, — (verb, irreg.) esti to be
summum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) ἄκρον, ‑ου, τό (neut. noun, 2nd decl.) supro top / summit
summus, ‑a, ‑um (superl. adj.) ἄκρος, ‑η, ‑ον (superl. adj.) plej alta highest
sumō, sumere, sumpsī, sumptum (3rd conj.) λαμβάνω, λήψεσθαι, ἔλαβον, εἴληφα, εἴλημμαι, ἐλήφθην (verb) preni to take
super (prep. + acc./abl.) ἐπί (prep. + gen./dat./acc.) super over, above, upon
superō, superāre, superāvī, superātum (1st conj.) νικάω, νικήσω, ἐνίκησα, νενίκηκα, νενίκημαι, ἐνικήθην (verb, 1st aor.) venki to overcome
supplicium, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) τιμωρία, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) puno punishment
suprā (adv./prep. + acc.) ὑπέρ (prep. + gen./acc.) supre above, over
surgō, surgere, surrexī, surrectum (3rd conj.) ἐγείρομαι, ἐγερθήσομαι, ἠγέρθην, ἐγήγερμαι, —, — (deponent/passive verb, 1st aor. pass.) leviĝi to rise
sūs, suis (masc./fem. noun, 3rd decl.) ὗς, ὑός, ὁ/ἡ (masc./fem. noun, 3rd decl.) porko swine
suscipiō, suscipere, suscēpī, susceptum (3rd-ió conj.) ὑποδέχομαι, ὑποδέξεσθαι, ὑπεδεξάμην, —, —, — (mid./pass. dep. verb) subĉeni to undertake
suspiciō, suspicere, suspexī, suspectum (3rd-iō conj.) ὑποπτεύω, ὑποτεύσω, ὑπώπτευσα, ὑπώπτευκα, ὑπώπτευμαι, ὑπετεύθην (verb, 1st aor.) suspekti to suspect
sustineō, ‑ēre, ‑uī, ‑tentum (2nd conj.) ἀνέχομαι, ἀνέξεσθαι, ἠνεσχόμην, —, —, — (mid./pass. dep. verb) subteni to sustain
suus, ‑a, ‑um (adj.) ἴδιος, ‑α, ‑ον (adj.) sia his, her, its (own)
tabula, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) πίναξ, πίνακος, ὁ (masc. noun, 3rd decl.) tabulo tablet, board
taceō, tacēre, tacuī, tacitum (2nd conj.) σιγάω, σιγήσειν, ἐσίγησα, —, —, — (verb) silenti to be silent
tālis, ‑e (adj.) τοιόσδε, τοιήδε, τοιόνδε (dem. adj.) tia such
talus, ‑ī (masc. noun, 2nd decl.) ἀστράγαλος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) maleolo ankle-bone
tam (adv.) οὕτως (adv.) tiom so, to such a degree
tamen (adv.) μέντοι (adv.) tamen nevertheless, yet
tamquam (adv./conj.) ὡς (adv./conj.) kvazaŭ as if
tandem (adv.) πότε (adv.) fine at last, finally
tangō, tangere, tetigī, tāctum (3rd conj.) θιγγάνω, θίξομαι, ἔθιγον, τέθιγα, τέθιγμαι, ἐθίγην (verb, 2nd aor.) tuŝi to touch
tantus, ‑a, ‑um (adj.) τηλίκος, ‑η, ‑ον (adj.) tia granda so great, so much
tegō, tegere, tēxī, tēctum (3rd conj.) στέγω, στέξειν, ἔστεξα, —, —, — (verb) kovri to cover
tellūs, tellūris (fem. noun, 3rd decl.) γῆ, γῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) tero earth
telum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) βέλος, ‑ους, τό (neut. noun, 3rd decl.) armilo weapon
tempestās, ‑ātis (fem. noun, 3rd decl.) χειμών, ‑ῶνος, ὁ (masc. noun, 3rd decl.) stormo storm
templum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) ναός, ‑οῦ, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) templo temple
tendō, tendere, tetendī, tentum / tensum (3rd conj.) τείνω, τενῶ, ἔτεινα, τέτακα, τέταμαι, ἐτάθην (verb, 1st aor.) streĉi to stretch
teneō, tenēre, tenuī, tentum (verb, 2nd conj.) τίθημι, θήσω, ἔθηκα, τέθηκα, τέθειμαι, ἐτέθην (verb, 1st conj.) teni to hold, keep
tener, tenera, tenerum (adj.) ἁπαλός, ‑ή, ‑όν (adj.) delikata tender
tentō, tentāre, tentāvī, tentātum (1st conj.) πειράζω, πειράσω, ἐπείρασα, πεπείρακα, πεπείρασμαι, ἐπειράσθην (verb, 1st aor.) provi to try
ter (adv.) τρίς (adv.) trioble thrice
tergum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) νῶτον, ‑ου, τό (neut. noun, 2nd decl.) dorso back
terra, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) γῆ, γῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) tero earth, land
tertiō (adv.) τρίτον (adv.) trie for the third time
tertius, ‑a, ‑um (ord. numeral adj.) τρίτος, ‑η, ‑ον (ord. numeral adj.) tria third
testamentum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) διαθήκη, ‑ης, ἡ (fem. noun, 1st decl.) testamento will, testament
testimōnium, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) μαρτύριον, ‑ου, τό (neut. noun, 2nd decl.) atesto testimony
testis, testis (masc./fem. noun, 3rd decl.) μάρτυς, μάρτυρος, ὁ/ἡ (masc./fem. noun, 3rd decl.) atestanto witness
timeō, timēre, timuī, — (2nd conj.) φοβέομαι, φοβήσεσθαι, ἐφοβήθην, —, —, — (mid./pass. dep. verb) timi to fear
timor, timōris (masc. noun, 3rd decl.) φόβος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) timo fear
tollō, tollere, sustulī, sublātum (3rd conj.) αἴρω, αἴρειν, ἦρα, ἦρκα, ἦρμαι, ἤρθην (verb) levi to lift
tot (indecl. adj.) τοσοῦτος, ‑αύτη, ‑οῦτον (adj.) tiom da so many
tōtus, ‑a, ‑um (adj.) ὅλος, ‑η, ‑ον (adj.) tuta whole, entire
tractō, tractāre, tractāvī, tractātum (1st conj.) ἕλκω, ἕλξω, εἷλξα, εἷλχα, εἷλγμαι, εἵλχθην (verb, 1st aor.) trakti to handle
trādō, ‑dere, ‑didī, ‑ditum (3rd conj.) παραδίδωμι, ‑δώσω, ‑έδωκα, ‑δέδωκα, ‑δέδομαι, ‑εδόθην (verb, 1st aor. & perf. act.) transdoni hand over, surrender
trahō, ‑ere, trāxī, trāctum (3rd conj.) ἕλκω, ἑλκύσω, εἷλξα, εἵλκυκα, εἵλκυσμαι, εἵλκυσθην (verb, aor. & perf. act.) treni drag, draw
trāns (prep. + acc.) διά (prep. + gen./acc.) trans across, through
trānseō, ‑īre, ‑iī/-īvī, ‑itum (irreg.) διέρχομαι, διελεύσομαι, διῆλθον, διελήλυθα, —, — (deponent verb, 2nd aor. & perf. act.) transiri go across, pass over
trānsferō, trānsferre, trānstulī, trānslātum (irreg. verb) φέρω, οἴσω, ἤνεγκα, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην (verb, 1st aor.) transigi to transfer
trēs, tria (adj./num., 3rd decl.) τρεῖς, τρία (adj./num., 3rd decl.) tri three
tribūnus, ‑ī (masc. noun, 2nd decl.) χιλίαρχος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) tribuno tribune
tribuō, tribuere, tribuī, tribūtum (3rd conj.) διδῶμι, δώσω, ἔδωκα, δέδωκα, δέδομαι, ἐδόθην (verb, 1st aor.) atribui to assign
tribus, tribūs (fem. noun, 4th decl.) φυλή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) tribo tribe
tristis, ‑e (adj., 3rd decl.) λυπηρός, ‑ή, ‑όν (adj., 2nd decl.) trista sad, gloomy
tū (pron.) σύ (pron.) vi you (sing.)
tueor, tuērī, tuitus/-tus sum (2nd conj. deponent) θεάομαι, θεάσομαι, ἐθεασάμην, τεθέαμαι, ἐθεάθην (deponent verb, aor. & perf. mid.) rigardi look at, watch
tum (adv.) τότε (adv.) tiam then, at that time
tunc (adv.) τότε (adv.) tiam then
turba, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) ὄχλος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) amaso crowd, mob
turbō, ‑āre, ‑āvī, ‑ātum (1st conj.) ταράσσω, ‑αξω, ‑αξα, ‑αχα, ‑αγμαι, ‑άχθην (verb, aor. & perf. act.) tumulti disturb, agitate
tuus, ‑a, ‑um (adj.) σός, σή, σόν (adj.) via your (sing.)
tuus, ‑a, ‑um (poss. adj., 1st/2nd decl.) σός, σή, σόν (poss. adj., 1st/2nd decl.) via your (sg.)
ubi (adv./conj.) ποῦ (adv.) kie where, when
ullus, ‑a, ‑um (adj.) οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν (adj.) iu any
ulter, ‑tra, ‑trum (adj., 1st/2nd decl.) πόρρω (adv.) pli fora farther, beyond
umbra, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) σκιά, ‑ᾶς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) ombro shadow
umquam (adv.) πώποτε (adv.) iam ever
umquam (adv.) πώποτε (adv.) iam ever
unda, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) κῦμα, ‑ατος, τό (neut. noun, 3rd decl.) ondo wave
unde (adv.) ὅθεν (adv.) de kie from where, whence
undique (adv.) πάντοθεν (adv.) ĉie from all sides
universus, ‑a, ‑um (adj., 1st-2nd decl.) ὅλος, ‑η, ‑ον (adj., 1st-2nd decl.) unuversa whole, entire
ūnus, ‑a, ‑um (adj.) εἷς, μία, ἕν (adj.) unu one
urbs, urbis (fem. noun, 3rd decl.) πόλις, πόλεως, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) urbo city
usque (adv.) ἕως (adv.) ĝis all the way, continuously
ūsus, ‑ūs (masc. noun, 4th decl.) χρῆσις, ‑εως, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) uzo use
ut (conj./adv.) ἵνα (conj.) ke / por ke that, so that
uter, utra, utrum (adj.) πότερος, ‑α, ‑ον (adj.) kiu el du which (of two)
utilis, ‑e (adj., 3rd decl.) χρήσιμος, ‑η, ‑ον (adj., 1st-2nd decl.) utila useful
ūtor, ūtī, ūsus sum (verb, semi-dep.) χράομαι, χρήσομαι, ἐχρησάμην, κέχρημαι, ἐχρήθην (verb, mid./pass.) uzi to use
utrum … an (conj.) πότερον … ἤ (conj.) ĉu … aŭ whether … or
uxor, uxōris (fem. noun, 3rd decl.) γυνή, γυναικός, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) edzino wife
valeō, ‑ēre, valuī, valitum (2nd conj.) ἰσχύω, ἰσχύσω, ἴσχυσα, ἰσχύκα, —, — (verb, aor. & perf. act.) valori be strong, be well
validus, ‑a, ‑um (adj., 1st/2nd decl.) ἰσχυρός, ‑ά, ‑όν (adj., 2nd decl.) forta strong
-ve (enclitic conj.) ἤ (conj.) or
vel (conj.) ἤ (conj.) or
velut (adv./conj.) ὥσπερ (adv./conj.) kvazaŭ just as, as if
vendō, ‑dere, ‑didī, ‑ditum (3rd conj.) πιπράσκω, πιπράσω, ἐπράθην, πέπραμαι, —, — (verb, aor. pass.) vendi sell
veniō, venīre, vēnī, ventum (verb, 4th conj.) ἔρχομαι, ἐλεύσομαι, ἦλθον, ἐλήλυθα, —, — (verb, irreg.) veni to come
ventus, ‑ī (masc. noun, 2nd decl.) ἄνεμος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) vento wind
verbum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) λόγος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) vorto word
vereor, verērī, veritus sum (deponent verb, 2nd conj.) δέδια, δείσομαι, ἔδεισα, δέδια, —, — (verb, perf. with pres. sense) timi to fear, revere
vērō (adv.) ἀληθῶς (adv.) vere truly, indeed
vertō, ‑ere, vertī, versum (3rd conj.) στρέφω, στρέψω, ἔστρεψα, ἔστραμμαι, ἐστράφην (verb, aor. & perf. mid./pass.) turni turn
vērus, ‑a, ‑um (adj.) ἀληθής, ‑ές (adj.) vera TRUE
vester, vestra, vestrum (adj.) ὑμέτερος, ‑α, ‑ον (adj.) via (pl.) your (pl.)
vestis, ‑is (fem. noun, 3rd decl.) ἱμάτιον, ‑ου, τό (neut. noun, 2nd decl.) vesto clothing, garment
vetō, ‑āre, vetuī, vetitum (1st conj.) κωλύω, κωλύσω, ἐκώλυσα, κεκώλυκα, κεκώλυμαι, ἐκωλύθην (verb, aor. & perf. act.) malpermesi forbid
vetus, veteris (adj., 3rd decl.) παλαιός, ‑ά, ‑όν (adj., 2nd decl.) malnova old
via, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) ὁδός, ‑οῦ, ἡ (fem. noun, 2nd decl.) vojo way, road
via, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) ὁδός, ‑οῦ, ἡ (fem. noun, 2nd decl.) vojo road, way
victor, ‑ōris (masc. noun, 3rd decl.) νικητής, ‑οῦ, ὁ (masc. noun, 1st decl.) venkinto victor
victōria, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) νίκη, ‑ης, ἡ (fem. noun, 1st decl.) venko victory
videō, vidēre, vīdī, vīsum (verb, 2nd conj.) ὁράω, ὄψομαι, εἶδον, ἑώρακα / ἑόρακα, ἑώραμαι / ὦμμαι, ὤφθην (verb, irreg.) vidi to see
vigintī (indecl. numeral) εἴκοσι(ν) (indecl. numeral) dudek twenty
vincō, ‑ere, vīcī, victum (3rd conj.) νικάω, νικήσω, ἐνίκησα, νενίκηκα, νενίκημαι, ἐνικήθην (verb, aor. & perf. act.) venki conquer
vindico, ‑āre, ‑āvī, ‑ātum (verb, 1st conj.) τιμωρέω, τιμωρήσω, ἐτιμώρησα, τετίμώρηκα, τετίμώρημαι, τιμωρήθην (verb, 1st conj.) defendi, postuli to avenge, claim
vinum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) οἶνος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) vino wine
vinus, ‑a, ‑um (adj., 1st-2nd decl.) οἰνώδης, ‑ες (adj., 3rd decl.) vina wine-, of wine
vir, virī (masc. noun, 2nd decl.) ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ (masc. noun, 3rd decl.) viro man
virgō, ‑inis (fem. noun, 3rd decl.) παρθένος, ‑ου, ἡ (fem. noun, 2nd decl.) virgulino maiden, virgin
virtūs, virtūtis (fem. noun, 3rd decl.) ἀρετή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) virto virtue
vīrus, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) ἰός, ‑οῦ, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) veneno poison, virus
vīs (fem. noun, irreg.) βία, ‑ας, ἡ (fem. noun, 1st decl.) forto force, strength
viso, ‑ere, ‑ī, ‑um (verb, 3rd conj.) ὁράω, ὄψομαι, εἶδον, ἑώρακα/ἑόρακα, ὦμμαι, ὤφθην (verb, root aor.) viziti, rigardi to visit, look at
vīta, ‑ae (fem. noun, 1st decl.) ζωή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) vivo life
vitium, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) ἁμάρτημα, ‑ατος, τό (neut. noun, 3rd decl.) difekto fault, vice
vitō, ‑āre, ‑āvī, ‑ātum (1st conj.) φεύγω, φεύξομαι, ἔφυγον, πέφευγα, —, — (verb, 2nd aor. & perf. act.) eviti avoid
vīvō, ‑ere, vīxī, vīctum (3rd conj.) ζάω, ζήσω, ἔζησα, βέβιωκα, βέβιωμαι, ἐβιώθην (verb, aor. & perf. act.) vivi live
vīvō, vīvere, vīxī, vīctum (verb, 3rd conj.) ζάω / ζῶ, ζήσω, ἔζησα, —, —, — (verb, irreg.) vivi to live
vix (adv.) μόλις (adv.) apenaŭ scarcely, hardly
vocō, vocāre, vocāvī, vocātum (verb, 1st conj.) καλέω, καλέσω, ἐκάλεσα, κέκληκα, κέκλημαι, ἐκλήθην (verb, 1st conj.) voki to call
volō, velle, voluī, — (verb, irreg.) θέλω, θελήσω, ἠθέλησα, —, —, — (verb, irreg.) voli to wish, want
voluntās, ‑ātis (fem. noun, 3rd decl.) βούλησις, ‑εως, ἡ (fem. noun, 3rd decl.) volo will
voluptās, ‑ātis (fem. noun, 3rd decl.) ἡδονή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) plezuro pleasure
volvō, ‑ere, volvī, volūtum (3rd conj.) εἱλίσσω, εἱλίξω, εἵλιξα, εἵλιγμαι, εἱλίχθην (verb, aor. & perf. mid./pass.) rulumi roll
vōs (pron.) ὑμεῖς (pron.) vi (pl.) you (pl.)
votum, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) εὐχή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) voĉo, deziro vow, wish
vōx, vōcis (fem. noun, 3rd decl.) φωνή, ‑ῆς, ἡ (fem. noun, 1st decl.) voĉo voice
vulgus, ‑ī (neut. noun, 2nd decl.) ὄχλος, ‑ου, ὁ (masc. noun, 2nd decl.) popolo, amaso crowd, common people
vulnus, vulneris (neut. noun, 3rd decl.) τραῦμα, ‑ατος, τό (neut. noun, 3rd decl.) vundo wound
vultus, ‑ūs (masc. noun, 4th decl.) πρόσωπον, ‑ου, τό (neut. noun, 2nd decl.) vizaĝo face, expression